Джаспер одобрил ее намерение.
— Я бы очень хотел этого, — улыбнулся он. — Приезжайте в любое время, когда будете свободны. Позвоните Джэдду по телефону, он позаботится, чтобы вас ждал катер. Мне не хотелось бы, чтобы вы зависели от расписания парома. — Он умолк и посмотрел на Джэдда, молча стоявшего за спиной девушки. — Ты не возражаешь, Джэдд? Не так ли, мой мальчик?
Прошло несколько напряженных секунд молчания. Карла с трудом скрыла ироничную улыбку, представив себе недовольство Джэдда. Наверное, ему понадобилась вся его выдержка, чтобы не задушить ее. Но когда он заговорил, голос его звучал спокойно.
— Конечно, не против. Я готов позаботиться о визитах мисс Робертс на остров.
Карла обернулась и увидела его спокойное и даже улыбающееся лицо. Что он имел в виду? Обещание прозвучало несколько зловеще, и в сердце ее закралось сомнение, не угодила ли она в ловушку. Нет, пока еще не угодила, только предупреждена, а это значит, вооружена.
— Очень мило с вашей стороны, — произнесла Карла с деланной улыбкой, а про себя подумала: «Я буду держаться от вас как можно дальше… Так что не ждите всяких там просьб и телефонных звонков. Если понадобится, воспользуюсь паромом».
Прощаясь, она поцеловала старого джентльмена и направилась к двери, которую уже открыл перед ней Джэдд. Кажется, он собирался сопровождать ее до самого выхода, но тут, словно в ответ на ее безмолвную мольбу, старый Джаспер позвал племянника:
— Джэдд, прежде чем ты уйдешь…
Карла облегченно вздохнула. Спасибо вам, Джаспер. Вы настоящий друг! — мысленно поблагодарила она старика. Как только Джэдд подошел к постели больного, она быстро зашагала по коридору.
На лестничной площадке Карла взглянула на часы. У нее уже нет времени на чашечку кофе и общение с Генриэттой, если она хочет попасть на паром. А это надо сделать непременно. Ее ждет целый класс.
Нужно найти Генриэтту и извиниться перед ней. Какая жалость, в следующий раз они обязательно поболтают.
Карла быстро сбежала по лестнице, но в холле вдруг остановилась. Где ей искать Генриэтту? Холл пуст, спросить не у кого. Нахмурившись и озадаченно оглядываясь, она вспомнила, что Генриэтта может ждать ее в большой гостиной, двустворчатая дверь в которую, как она помнит, находится в дальнем конце холла.
Дверь в гостиную была полуоткрыта. Поспешив к ней, Карла на ходу позвала подругу:
— Генриэтта! Это Карла. Боюсь, мне пора уезжать.
— Тогда поспешите. Генриэтты здесь нет.
Джэдд появился перед нею так неожиданно, что Карла чуть не подпрыгнула от испуга.
Глава четвертая
— Откуда вы, черт возьми, появились? — Карла отшатнулась. — Что вы себе позволяете? Вы напугали меня!
Джэдд стоял на пороге гостиной, и его довольное лицо говорило о том, что он не станет извиняться.
— Я не собирался пугать вас, — ответил он, насмешливо вскинув брови. — Просто услышал, что вы зовете Генриэтту, и поспешил сказать вам, что ее здесь нет.
Какая любезность, подумала Карла, с подозрением глядя на него.
— Как вы сюда попали? Я не видела, чтобы вы спускались по лестнице.
— Ага, значит, следили за мной, да? — сказал он, пристально глядя на нее. Он, конечно, догадался, что ей хотелось поскорее уехать и избежать еще одной встречи с ним. — Я спустился по задней лестнице, чтобы не повстречаться с вами. Откуда мне было знать, что вы станете блуждать по дому!
— Я не блуждаю, я ищу Генриэтту.
— И напрасно теряете время, Генриэтты здесь нет. Увидев, что я дома, она предпочла исчезнуть.
— Почему?
— А это вы спросите у нее, — предложил он.
Что же такого сделал он бедной Генриэтте, если та не хочет даже попадаться ему на глаза?
— Вас не должно это удивлять. Вы не могли не заметить, что она не очень обрадовалась, увидев меня у постели дяди Джаспера.
«Значит, нас уже двое», — подумала Карла, вспомнив собственный испуг, когда, переступив порог спальни, увидела в кресле Джэдда. Кажется, он наделен особым даром внушать страх всем, кто его знает.
Кроме, конечно, Энни. Странная мысль пришла ей в голову. Глупенькая, доверчивая Энни позволила этому мрачному, не лишенному физической привлекательности типу заманить себя в ловушку. Но в этой игре ее ждет поражение, Джэдд не сделает ее счастливой, и Карла уже предвидела финал.
— Что ж, мне трудно винить Генриэтту за то, что она исчезла. Она, видимо, научилась избегать неприятностей.
— В отличие от вас.
— Что вы хотите этим сказать?