Выбрать главу

Ее охватил ужас. Это было мимолетным безумием, и Джэдд ошибается, если строит какие-то предположения. Такое не повторится никогда. Но раз они об этом вспомнили, то лучше сразу поставить точки над «i».

Карла вскинула подбородок.

— Конечно, вы абсолютно правы. Я не назвала бы вас воспитанным. Если быть честной, единственное, что я могла бы о вас сказать… это то, что вы человек, с которым мне меньше всего хотелось бы иметь дело. — И прежде чем он смог перебить ее, она, переведя дыхание, продолжала: — Хочу напомнить, что я вовсе не собираюсь отчитываться перед вами за свои действия. Вас не должно интересовать, почему я здесь.

Лицо Джэдда на мгновение застыло.

— Хотелось бы верить, что вы поступили благоразумно. Поверьте, у меня нет никакого желания вмешиваться в ваши дела. Но только ответьте мне на один вопрос… — Его взгляд словно пронизывал ее насквозь, зрачки сузились и напоминали две крохотные черные точки. — Вы, надеюсь, не собираетесь побывать на Пенторре?

Честнее всего было бы ответить, не задумываясь, «нет». Остров Пенторра принадлежит Николасу и их с Джэддом дяде, Джасперу — сварливому старому джентльмену, постоянно живущему в огромном замке. Однако у Карлы со стариком сложились самые теплые дружеские отношения, пока она гостила в замке. Джаспер неоднократно говорил ей, что она всегда будет для него желанной гостьей. Но, как бы ей ни хотелось повидаться со стариной Джаспером, пожалуй, лучше держаться от всех них подальше.

А если Николас сейчас там, ее визит в замок был бы просто неуместен. Они расстались отнюдь не друзьями. Таким образом, ничто не мешало ей обрадовать Джэдда своим ответом. Однако менее всего хотелось сделать ему приятное.

В ее взгляде вспыхнули гнев и вызов.

— Я пока еще не думала о визите в замок, но, по-моему, это неплохая идея.

— Подумайте прежде хорошенько. — Голос его был резким, и ей показалось, что он даже угрожающе подался к ней. — Боюсь, там вас никто не ждет.

— Никто? Вы имеете в виду себя? Думаете, меня это так расстроит, что я стану страдать бессонницей?

Джэдд не двинулся с места, только слегка наклонился вперед. Если он хотел припугнуть ее, то это у него не получилось.

— Ваши чувства мне безразличны. Меня интересует, как к этому отнесется Джаспер, а он, я знаю, будет рад меня видеть.

— Вы так думаете? Да, я помню, вы произвели на него большое впечатление. — Джэдд умолк, и какая-то тень легла на его лицо. Потом он вдруг спросил: — Вы случайно не из-за Николаса пожаловали сюда?

— Могу ответить категорически «нет». — Что за нелепая мысль! — Мы с Николасом давно порвали всякие отношения.

— В противном случае ваш визит был бы напрасным. Его здесь нет и пока не будет. В данный момент он на другом конце земного шара, в Южной Америке. Если вы пожаловали сюда с целью возобновить ваш роман, забудьте об этом и возвращайтесь домой.

Он глуховат, что ли? Карла раздраженно вздохнула.

— Уверяю вас, у меня не было и мысли об этом. Я приехала с единственной целью — работать в Центре, а если и поеду на остров, то не для встречи с Николасом, а лишь ради того, чтобы повидаться с Джаспером.

— Неужели? — Джэдд помолчал, а потом, нахмурившись, кивнул головой. — Кажется, я уже догадываюсь кое о чем.

— О чем же?

— Ради чего вы приехали сюда.

— Поздравляю! Я вам это уже дважды объяснила!

— Да, объяснили. Но почему-то ваша версия не убедила меня. Поразмышляв, я пришел к выводу, что мои догадки куда вернее.

— Какие догадки? — При взгляде на него у нее неприятно сжалось сердце. В серых глазах Джэдда она увидела откровенное презрение. — Нет, я передумала, не говорите, — вдруг вырвалось у нее. — Обойдусь без ваших недобрых предположений. — В конце концов она не мазохистка, чтобы упорно напрашиваться на оскорбления.

Джэдд сам явно не хотел продолжать этот разговор.

— Достаточно, чтобы вы поняли одно: вам не следует приезжать на остров. И, главное, не пытайтесь искать встреч со старым джентльменом.

Карла разгневанно уставилась на него.

— А что будет, если я не послушаюсь?

— Вам придется иметь дело со мной. Вот что будет. — На этот раз он все же сделал шаг к ней. — Поэтому советую прислушаться к моим словам. — Теперь он стоял совсем близко, почти касаясь ее. Она ощутила тепло его тела, запах его кожи щекотал ей ноздри, мешая дышать. — Как видите, вы напрасно приехали сюда. — Голос его звучал глухо, угрожающе. — Ваш маленький хитроумный план провалился.

Какой план? О чем он говорит? Неужели все еще думает, что она ищет Николаса? Но прежде, чем она успела спросить его об этом, он отвернулся и пошел прочь, бросив через плечо: