Дэвид прижался носом к витринному стеклу.
— Ты сможешь увидеть, что делает мясник? Он прошел в заднюю дверь магазина.
— Если он ушел, как же я могу сказать?
— Иногда ты кажешься слегка глуповатым. Ты Супермен, так ведь?
— Конечно, — Фрэд поигрывает своими могучими мышцами. — Ясное дело, я Супермен!
— Тогда у тебя есть рентгеновское зрение. Ты можешь смотреть прямо сквозь стены.
— Ну да. — Фрэд сужает глаза и моргает три раза. Ничего не происходит: полки в глубине магазина остаются непроницаемо-темными.
— Жалко, но я не знаю, как смотреть сквозь стены.
Дэвид вздохнул.
— А может быть, этому можно научиться? Ну, как всё равно шевелить ушами.
Он обрадовался.
— Попробуй пошевелить ушами!
— Глупости. При чём здесь уши и видеть сквозь стены?
— Попробуй.
Фрэд двигает ушами. Это одно из немногих дел, которые у него получаются отлично. Перед глазами внезапно мелькает пятно света, и стены становятся прозрачными. Весь магазин кажется сделанным из стекла. Просвечивающие окорока свисают на стеклянных серых крюках. Сквозь банки можно было разглядеть хранящуюся в них солонину. Довольно неприятное зрелище.
За притворенной дверью по телефону звонит скелет человека, возбужденно размахивая костяной рукой.
«Это, должно быть, мясник, — думает Фрэд. — Я смотрю прямо сквозь его одежду и плоть».
В ушах слышится пронзительный звон. Он все усиливается, пока не становится похожим на рев приближающегося реактивного самолета. Секунду спустя следует еще более громкий звук: БАМ-БОМ. От этого грохота у Фрэда едва не отваливается голова.
— Прекратите, — шепчет он. И этот шепот громче раската грома.
«Это из-за моего слуха, — понимает он. — Уши стали такими же чувствительными, как и глаза». Он распознаёт теперь звуки мощных ударов — это его собственное сердцебиение, а звон и грохот, по-видимому, звучание тока крови, усиленное в тысячи раз.
Слышится голос мясника: громкий и четкий. Стены его совершенно не задерживают.
— Честное слово, господин офицер, — убеждал мясник. — Три метра высотой и одет в странный голубой костюм. Похож на лыжный с большой буквой «S» на груди. Мне кажется, что какой-то сбежавший псих. А второй похож на клоуна.
— Оставайтесь на месте, — приказывает полицейский. — Мы немедленно выезжаем.
— Спасибо, — бормочет мясник. Он кладёт трубку и вытирает невидимый пот прозрачным носовым платком.
— Какой-то, сумасшедший — шепчет полицейский своему помощнику, прикрывая микрофон. — Зови Джона. Машина у него.
— Он позвонил в полицию, — докладывает Фрэд Дэвиду. — Они сейчас выезжают.
Дэвид улыбается.
— Никаких проблем. Скажешь им, что ты Супермен. Копы самые горячие твои поклонники.
— Ты думаешь, они поверят мне?
— Почему бы им не поверить? Ты вылитый Супермен.
— Эй, — раздаётся позади них противный голос. — Вы что, из цирка?
Фрэд оборачивается. Скелет небольшого роста пересек улицу и смотрит на гиганта и клоуна. Он толкает перед собой ржавую тележку, наполненную тряпьем, старыми газетами и телефонными справочниками.
Фрэд шевелит ушами, и скелет превращается в крохотного худого мальчишку. Наверное, он не такой уж и маленький, раз на голову выше Дэвида. Но когда сам ты гигантского роста, волей-неволей все люди кажутся карликами.
— Ты, что, не узнаешь нас? — спрашивает Дэвид и делает сальто. — Я Магнифицио, всемирно известный клоун.
— Ты похож на дурачка, — ответил мальчишка. — Значит, и в самом деле клоун.
Он показывает на Фрэда.
— А кто этот здоровый остолоп?
— Выбирай выражения, парень! — воскликнул Дэвид. — Это Супермен собственной персоной.
— Никогда не слышал про такого.
— Он может согнуть рельс и летать как ракета!
— Мне никогда не нравились супергерои. Я думаю, все они тупицы.
Мальчишка кивает на свою тележку.
— У вас есть старая бумага? Я собираю макулатуру, чтобы купить новый воздушный пистолет. Прежний у меня отобрал отец, когда я подстрелил соседского петуха. Тупая птица. Будила меня среди ночи.
— У нас нет бумаги, — отрезал Дэвид, поняв, что мальчишку не проймешь чудесами. — Ничего у нас нет.
— Мне бы и это пригодилось, — показал мальчишка на волшебную книгу. — Там все принимают. Даже телефонные справочники.
— Нам эта книга самим нужна. Это учебник магии!
Мальчишка смеётся. Очень противным смехом. Почти издевательским.
— Ха, магии? А моя тетка тоже старая ведьма!
— Покажи ему, Фрэд, — приказывает Дэвид сверхъестественно спокойным голосом.
— Пусть знает, что только дураки не верят Супермену и великому Магнифицио!
— Ладно, а как?
— Запрыгни на крышу небоскреба. Или согни вот этот стальной фонарный столбик.
— Запросто.
Стальная труба кажется сделанной из пластилина: пальцы погрузились в металл. «Я оставляю отпечатки пальцев», — подумал Фрэд и засмеялся. Он согнул трубу в кольцо, пропустил верхний, тонкий конец через него и потянул. Получился превосходный узел.
Патрульная машина останавливается у обочины. Толстый полицейский открывает дверь.
— Ну, в чем дело, парни? — говорит он усталым голосом. Ясно было, что он произносил эту фразу так часто, что она стала условным рефлексом.
— Этот здоровяк завязал фонарь узлом, — указывает мальчишка. — Я сам видел! Арестуйте его, господин офицер.
Мальчишка явный фискал, ябеда каких мало.
Полицейский смотрит на Дэвида и Фрэда.
— Не надо бы вам…
Он замирает, глядя на фонарный столбик перед собой. Потом поднимает руку и ощупывает огромный узел.
— Невероятно, — шепчет он. — Какой-то фокус…
Он поворачивается к Дэвиду и Фрэду и словно впервые видит их.
— Гигант, — отмечает он. — Клоун. Значит, чокнутый мясник был прав!
— Я Супермен, — подтверждает Фрэд и протягивает руку. Полицейский пялится на нее как на ядовитую змею.
— Супермен? — Полицейский осматривает голубой костюм, большую «S». — Супермен!
Лицо его расплывается в улыбке.
— У меня хранятся почти все комиксы про тебя! Я смотрел все фильмы! По десять, двадцать раз!
Он забегал взад-вперед, дуя в свой свисток.
— Эй, люди, сюда! Здесь Супермен! Единственный и неповторимый настоящий Супермен!
— Ну, что я тебе говорил? — говорит Дэвид Фрэду. — Если ты знаменитость, то не сумеешь сделать ничего запретного, даже если захочешь.
Полицейский раскрывает свою книжку с квитанциями для штрафов и вырывает несколько листков.
— Не могли бы вы подписать их? — спрашивает он. — Пожалуйста. Вы осчастливите старого фараона.
Толпа имеет странное свойство. Она появляется ниоткуда, полностью запруживая улицу, за секунду до того совершенно пустую.
Мальчишки внезапно оказались окруженными со всех сторон огромной возбужденной стаей охотников за автографами, размахивающими желтыми обложками комиксов и плакатами из кинофильмов.
— Презираю глупых поклонников всяких знаменитостей, — ворчит мальчишка с тележкой и, бросив через плечо презрительный взгляд, сворачивает за угол. Тележка его скрипит и постукивает перед ним.
Фрэд ставил автографы на комиксах и плакатах, на гипсовой повязке паренька со сломанной рукой, на значках с Бэтмэном, даже на лысине одного пожилого поклонника Супермена.
Проходит два часа, прежде чем толпа начинает редеть. Фрэд поставил свою подпись, должно быть, на всех чистых страницах бумажной продукции городка. Многие просили автограф и у Дэвида, после того как он сказал, что будет помогать Супермену бороться с преступниками в следующем кинофильме.
Фрэд массажирует кисть руки. Пальцы одеревенели от усталости: даже суперсила имеет предел. «Теперь я понимаю, что значит быть знаменитым. Ничего хорошего». Он развязывает фонарный столбик и немного выправляет его.