Выбрать главу

Тео: Черт, ненавижу это. Ты моя сестра.

Эверли: А Кэш — твой лучший друг.

Тео: Именно. Он знает, что ты под запретом.

Эверли: Я взрослая. Разве я не имею права решать, за кого мне выходить замуж?

Тео: Никто не достаточно хорош для тебя.

Делаю глубокий вдох, мысленно ругая себя за то, что в моем последнем сообщении прозвучало раздражение. Тео заботится только обо мне.

Я скрыла от него важную информацию, которая касается Кэша и меня — двух самых важных людей в его жизни. И он имеет полное право выразить свое недовольство по этому поводу.

Эверли: Я люблю тебя, Тео.

Тео: Я тоже тебя люблю, младшая сестренка.

Ты всегда будешь на первом месте. Несмотря ни на что. И я здесь, чтобы спрятать тело, если у вас с Кэшем что-то не сложится.

Эверли: Омг, прекрати. Это не смешно.

Тео: Это точно смешно.

Мне нужно идти. Самолет взлетает. Я напишу, когда приземлюсь.

Эверли: Хорошо. Будь осторожен.

Мой телефон снова жужжит, и я проверяю его, думая, что это Тео отправляет очередной ответ, но вздыхаю, когда вижу, что на этот раз это Лэндон.

Лэндон: Я скучаю по тебе.

Лэндон: Я все еще хочу пригласить тебя на ужин, когда приеду в Лондон.

Лэндон: Пожалуйста, поговори со мной, детка.

Я не могу удержаться от ответа.

Эверли: Перестань писать мне. Я занята.

Лэндон: Я не сказал тебе, в какой день я буду там.

Эверли: Я переехала.

Вот, так лучше. Просто, но прямо — такого подхода я еще не пробовала. Удовлетворенная своим сообщением, я нажимаю кнопку «Отправить» и выключаю телефон.

— Все в порядке? — Кэш с интересом наблюдает за мной.

— Да, все в порядке, — говорю я, избегая зрительного контакта.

Я не готова объяснять своему фальшивому мужу, что мой бывший жених не перестает меня преследовать, сохраняя ложную надежду на то, что мы снова будем вместе.

Кэш бросает на меня скептический взгляд, но не требует больше информации.

— Оставь немного места для десерта, потому что у нас будет клубничный торт со свежими взбитыми сливками.

— Это мое любимое блюдо.

— Я знаю. — Он ухмыляется, заставляя мое сердце учащенно забиться.

Боже, я влипла по уши.

ГЛАВА 13

КЭШ

Когда я вхожу в конференц-зал, меня уже ждут Харрисон и Дилан.

— Ты опоздал, — заявляет Харрисон, сложив руки на груди, его белая рубашка демонстрирует мускулистые руки.

После недолгой игры в профессиональный хоккей он сохранил свое атлетическое телосложение. Каждый день он проводит часы в спортзале, тщательно выстраивая свое тело, и соблюдает строгую диету с помощью личного шеф-повара.

Честно говоря, я не представляю, как он все это успевает, особенно управляя многомиллиардной компанией как хорошо смазанной машиной. Мне и так непросто управлять своей жизнью и сводить к минимуму количество глупостей, которые я совершаю.

— Прости, — бормочу я.

После ужина с Эверли вчера вечером она достала ноутбук и проработала за кухонной стойкой до полуночи.

Когда, наконец, пришла в постель…черт возьми. Мне потребовалась каждая унция самообладания, чтобы не загнать ее в угол, когда она вышла из ванной в очередном сексуальном кружевном топике и шортах.

Не помогло и то, что, как только она задремала, перебралась на мою сторону кровати и свернулась калачиком рядом со мной. Прекрасно устроилась в моих руках, и я не смог удержаться, чтобы не прижать ее к себе.

Я никогда не любил обниматься, не желая подавать смешанные сигналы женщинам, с которыми у меня был секс. С Эверли все по-другому. Я с нетерпением жду, когда она будет спать в моей кровати, и каждое утро просыпаюсь рядом с ней.

— Привет, младший братишка. — Дилан приветствует меня взмахом руки. — Я разговаривал с Кэрол, и она сказала, что вчера к тебе в офис заходил неожиданный посетитель.

Он пытается скрыть свое веселье, но у него ничего не получается, и по его лицу расползается ухмылка.

— Ты уморительный, — говорю я. — Ты прекрасно знал, что Тео явится ко мне, когда отправил ему копию той статьи.

Их выходка кажется мне еще менее смешной, чем вчера. Им лучше быть начеку, потому что я отомщу, когда они меньше всего этого ожидают.

Дилан фыркает.

— Мы подумали, что Тео захочет поздравить тебя сам. Между прочим, это была идея Харрисона, — говорит он, пытаясь переложить вину.

— Какого черта, Дилан, — ворчит Харрисон. — Зачем тебе понадобилось бросать меня под автобус?