Выбрать главу

— Ты и милая, и красивая, самая потрясающая, поэтому я буду счастлив провести с тобой эту неделю.

— Я рада. Звучит, как будто у нас есть план. — Я пытаюсь говорить это как можно более безразличным голосом, хотя внутри все просто переполнено радостью, счастьем и трепетом, сердце так стучит, что будто сейчас выскочит из груди.

Мы направляемся вниз по коридору, в противоположную сторону от той, где мы бывали до этого. Я не была здесь, поэтому внимательно все рассматриваю. Тут висят старинные картины. На многих из них изображен отель в разные времена, в том числе и в те моменты, когда тут проводили реконструкцию. Тут множество маленьких отделов, где можно купить все от милых рождественских безделушек до ювелирных украшений. Я отмечаю про себя, что мне нужно будет заглянуть сюда чуть позже перед отъездом, потому что я просто обожаю ходить по магазинам и глазеть на витрины, заполненные всякой красотой.

Джек быстро сворачивает налево, и мы заходим в один из главных сувенирных магазинчиков «Мангров Инн». Он забит толстовками с надписью: «Мангров Инн», кофейными кружками и множеством «снежных шаров» (прим. пер. рождественский сувенир в виде стеклянного шара, в котором находится некая модель. При встряхивании такого шара, на модель начинает падать искусственный «снег»). Я вижу, что на стенах располагаются восхитительные картины и задумываюсь, что можно было бы купить в подарок родителям. Джек все так же крепко держит мою руку, и я следую за ним, смотря то налево, то направо в поиске распродаж.

Подходя к прилавку, он дарит милую улыбку женщине преклонных лет, которая стоит за ним. У нее седоватые волосы, которые она собрала тщательно в пучок на затылке. Она носит очки в роговой оправе, и я чувствую тонкие нотки прелестного аромата «White Diamonds».

— Я могу вам чем-нибудь помочь? Что-то подсказать? — она пристально смотрит на него и возвращает ему милую улыбку.

— Конечно же. — Он отпускает мою руку и складывает локти на прилавок, придвигаясь чуть ближе к продавцу. Он смотрит ее имя на бейдже и говорит: — Мари… Я вот подумал, а не будете ли вы так любезны подать коробку с презервативами, которая находится прямо за вами.

Лицо Мари покрывается румянцем, но я могу поклясться, что я переплюнула ее в этом. В данный момент мои щеки не просто покрывает легкий румянец, они ярко-красного цвета. Я никогда до этого момента не покупала презервативы и совершенно не подозревала, что это может вызывать чувство неловкости. Смотря на Джека, я понимаю, что он просто наслаждается происходящим. Гребаный Джек Фримэн.

Пытаясь держать марку, она говорит профессионально:

— Вам большую или маленькую коробку?

На губах Джека растягивается озорная улыбка:

— Как ты думаешь? Большую... Да?

Я могу поклясться вам, я готова провалиться сквозь землю или, черт побери, просто умереть на месте со стыда. Чтобы просто не видеть этого. Да я бы с большим энтузиазмом приняла смерть и покоилась в ледяной могиле, чем стоять тут, перед этим сексуальным засранцем, который так откровенно разговаривает о сексе с женщиной, которая годится мне в бабушки! Ты еще та заноза в заднице, Джек Фримэн.

Все что я смогла выдавить из себя, это кивок на его вопрос и то, не смотря на даму за прилавком.

— Я возьму большую коробку, — спокойно отвечает он, но в голосе слышится смех.

Я впиваюсь взглядом в свои сапожки, пока он расплачивается за презервативы. Затем он берет мою руку в свою большую ладонь и выводит меня из магазинчика. Он не говорит ничего пока мы не идем к лифту.

— Прости меня, если я смутил тебя. Но мне хотелось поддразнить тебя немного, мне так нравится твой милый румянец на щеках, но сейчас я жалею о своей затее, потому что сейчас твои щеки цвета пожарной машины.

Я пожимаю плечами.

— Все нормально. Просто ты застал меня врасплох. Это все для меня в новинку.

— Ты никогда не покупала презервативы?

Я качаю головой и смотрю ему прямо в глаза.

— Ты у меня только второй. Джеймс... другой, он всегда покупал их сам.

Он смотрит на меня ошеломленно.

— Серьезно?

Я ничего ему не отвечаю, просто киваю, и затем опять опускаю взгляд на свои сапожки. Он приподнимает мой подбородок, чтобы я посмотрела ему в глаза.

— Это заслуживает более тщательного обсуждения, но это подождет, пока мы не примем горячую ванну. Хорошо?

Мои глаза расширяются, потому что мое признание заинтересовало его, еще я замечаю, что ему, несомненно, приятно, что он не один из многих. Я чувствую себя как на иголках, когда мои мысли возвращаются к идее о совместной ванне. Прошлая ночь была нереальной. Вчера я была более смелой и раскрепощенной, но то была ночь, и плюс мою смелость подпитывал выпитый алкоголь. А сегодня днем я веду себя более робко с Джеком, особенно, когда он поставил меня в такую ситуацию.