Когда Берта вернулась, то увидела, что гость спит, уронив стаканчик, не разжав руки с дробовиком. Она улыбнулась, отошла на минутку и, вернувшись с пледом, заботливо прикрыла его.
Он вздрогнул и проснулся, заметив плед, которым кто-то укрыл его.
Вскочил обеспокоено на ноги и взглянул на часы - он спал всего часа три, но чувствовал себя гораздо лучше.
С удовольствием потянувшись, решил, что сейчас самое время придумать план, как вернуться к Роджеру. Он вышел из комнаты и столкнулся с Бертой.
- Вы уже отдохнули? - удивилась она.
- Да. Мне надо торопиться. Извините, мисс Верден.
Она придержала его за рукав и произнесла с улыбкой:
- Поешьте вначале, иначе упадёте без сил.
Фрэнк осознал, что она права, тем более во время еды он сможет придумать, как смотаться отсюда. Но как они расплатятся с этой доброй женщиной? Она заметила мучительную работу его мысли и проронила:
- Вначале поедите, а потом будет думать, как вам дальше поступить.
Фрэнк опять почесал в затылке и проронил задумчиво:
- Мне неудобно, что мы вас так обременяем...
- Не волнуйтесь, это мне тоже выгодно.
- Каким образом? - заинтересовался он. - Помочь с вашими «домашними животными»?
- Они не животные, - раздражённо воскликнула она. - Я же вам рассказала. Вы так и не поняли, что это - люди?
- Извините, мисс Верден. Неудачная шутка.
Она провела его к импровизированной «столовой», где за столом уже сидел его товарищи. Они подняли глаза на Фрэнка, и каждый стал приглашать наперебой его присесть рядом.
Фрэнк не мог ещё до конца осознать, какую роль стал играть в отряде.
Он подошёл к самому краю и уселся с видом, выдававшим растерянность - популярность его смущала.
Берта подошла к нему и поставила тарелку с едой, он поковырял в ней вилкой, поднял голову, как будто хотел что-то спросить, но потом опять уткнулся в тарелку.
- Что вас не нравится? - удивилась она.
- Ничего, - буркнул он и углубился в еду. - Спасибо.
Её задело, что он отодвинул мясо, лежащее на тарелке, хотя она специально выбрала для него кусочек получше.
- Вы - вегетарианец? - спросила она, пытаясь скрыть раздражение. - Знаете, мистер Фолькленд, как биолог могу вас предупредить, что это чревато.
Он поднял на неё глаза, мучительно соображая, задавать вопрос или нет, чтобы не обидеть. Она поняла, что так смутило его, и рассмеялась.
- Это - говядина, не волнуйтесь. Вы думали, я буду кормить вас мясом мутантов?
Он откинулся на спинку стула и, улыбнувшись, взглянул на неё.
- Вы - телепат, читаете мои мысли. Я это уже давно заметил.
После ужина или обеда, Фрэнк так и не мог это понять, он решил зайти к Берте и поблагодарить за еду. Она работала в лаборатории, рассматривала что-то в микроскоп.
Приборы, реторты, колбы, множество инструментов, о назначении которых он имел смутное представление. Лаборатория производила сильное впечатление, несмотря на определённую анахроничность. Берта оторвалась от микроскопа и заметила, что он подошёл к высокому, стеклянному цилиндру, встроенному в стену, в котором время от времени проскакивала молния, и рассматривает с большим интересом.
- Хотите узнать, что это такое? - спросила она.
Он вздрогнул.
- Да, очень интересно. Ваша разработка?
- Не совсем. Я работала над этим вместе с другими учёными. По заданию Райзена.
- Я видел такие же в городе. Только в городе у этих камер - окантовка с позолотой, а здесь обычная, из стали, скорее всего.
Она повернулась к нему и как-то странно посмотрела, опустив голову на переплетённые пальцы. Она как будто ждала, что он сам догадается.
- Можно я буду называть вас Фрэнк? - спросила она.
Он кивнул рассеянно, продолжая осматривать цилиндр, и его удивило, что внутренняя задняя стенка цилиндра отделана бордовой кожей, прошитой маленькими гвоздиками.
- Тогда зовите меня Бертой, - предложила она, встала и подошла к нему.
Он с нетерпением бросил на неё взгляд, ожидая разъяснений.
- Хорошо, Фрэнк, я вам расскажу подробно, что это такое. Какие у вас познания в технике и биологии?
- В технике - достаточно много, в биологии - гораздо меньше, только основы.
- Тогда я вам расскажу с технической стороны дела.
Она заметила, как он внимательно слушает, не перебивая, в глазах постепенно появился азарт, и отразилась вся гамма чувств, которые он испытывал - от восхищения до зависти.
- Да, классная штука. Не представлял, что такое возможно здесь, - пробормотал он, наконец. - Потрясающе.
Берта усмехнулась.
- Вы, видимо, недавно в городе. Как же вам удалось сюда попасть? Не пугайтесь. Мне нет никакого смысла сдавать вас копам.