- Если вы не выполните наших условий, рабочие вашего завода устроят бессрочную забастовку.
Фрэнк чуть не задохнулся от возмущения, но тут же нашёлся:
- Да ну? Тогда мы наденем на них кандалы, прикуем к рабочим местам, и будем пороть плетьми за любую провинность. Ну как это делается на заводе вашего хозяина, мистера Хаммерсмита.
- Не смейте, Кармайкл! Это клевета! - завопил Коннели, покрываясь красными пятнами. - Мы подадим на вас в суд! Выполняйте то, что сказано!
- Это уже становится забавным, - проронил Фрэнк, бросая насмешливый взгляд, то на побагровевшего от злости лидера профсоюзов, то на его телохранителя. - А что будет, если не выполню?
- Вы очень хотите это узнать? - проговорил грозно Саммерс. - Мистер Кармайкл, и вы, и ваш уважаемый дядя, сэр Роджер, ходите по улицам этого города. Спокойно. Если вы хотите и дальше по ним ходить. Будет лучше, если вы послушаетесь, и выполните наши условия.
Фрэнк медленно встал, опустив голову, и проговорил, все сильнее распаляясь:
- Убирайтесь! Выметайтесь вон! Вы оба! Чтобы духа вашего здесь не было!
Он бросил такой яростный взгляд на Коннели, что тот не выдержал, подскочив на месте, ринулся к выходу, чуть не сбив с ног Саммерса.
- И заберите к черту ваши гребанные требования! - закричал Фрэнк, швыряя вслед папку.
- Вы сильно об этом пожалеете, Кармайкл! - сказал Саммерс, и, развернувшись, вальяжно удалился вслед за боссом.
Отдышавшись, Фрэнк вышел из кабинета и хмуро бросил:
- Джонсон, позовите ко мне Кливленда, я хочу поговорить с ним.
Когда директор вошёл в кабинет, Фрэнк предложил:
- Напишите мне, пожалуйста, все претензии к условиям работы, и вообще, все, что вы считаете нужным.
- Мы всем довольны, мистер Кармайкл, - ответил тот спокойно, без подобострастия.
- Мистер Кливленд, мне глубоко плевать на этих паяцев, которые только что здесь были. Я прошу вас написать мне список ваших требований, - твердо проговорил Фрэнк. - И если вам не трудно, соберите тех, кто пришёл на работу, я хочу провести испытание.
- Все пришли, - сказал Кливленд.
Фрэнк вошёл в лабораторию, расстелил чертёж на столе, склонился над ним и пошатнулся, на бумагу глухо шлёпнулись капли крови.
- Что с вами, мистер Кармайкл? - услышал Фрэнк обеспокоенный голос.
Фрэнк сел рядом, вытащил платок, приложив к носу, глухо произнёс:
- Ничего страшного, я переделаю чертёж. Давайте проведём испытание.
- Мистер Кармайкл! Я понимаю, сейчас может не время, но хотел вам сказать, что этот узел - дерьмо! Он не выдержит даже половинной нагрузки! Ваши расчёты неправильные! - воскликнул худощавый, угловатый парень с лохматыми, светлыми, как солома волосами, курносым носом и веснушками.
- Руперт, заткнись! - бросил сухо Кливленд.
- Почему я должен молчать? - воскликнул тот. - Вы все поджали хвост и боитесь сказать то, что думаете! А я не боюсь!
Фрэнк устало взглянул на него и, вздохнув, сказал:
- Руперт, давайте заключим пари. Если узел не пройдёт испытание, я встану к вашему станку, а вы - на моё место и будете руководить. Согласны?
- Вы не сможете, - возразил презрительно Руперт. - Придётся все переделывать.
- Почему? - усмехнулся Фрэнк.
- Вы - неуч, а я окончил колледж, - произнёс Руперт с нескрываемой гордостью.
- Ладно. Давайте попробуем, потом будем мериться тем, что у нас есть, - меланхолично проронил Фрэнк. - Пока я здесь главный.
Сказать, что окончил с отличием Массачусетский технологический институт, имеет сто семнадцать патентов на свои изобретения, Фрэнк не мог, но ощутил в глубине души страх, что опозорится перед мальчишкой. И вздохнул с нескрываемым облегчением, когда увидел, что испытание прошло успешно. Новый узел выдержал.
- Увеличьте нагрузку на десять процентов, - проронил он, ощущая, как вспотели ладони.
Кливленд удивлённо взглянул на него и хотел возразить. Перехватив его взгляд, Фрэнк улыбнулся и кивнул ободряюще.
- Ладно, Руперт, - сказал Фрэнк, похлопав того по плечу. - Сегодня не ваш день, в следующий раз вы меня сделаете.
Фрэнк вернулся в особняк Роджера усталым, но жутко довольным. Взлетел, как на крыльях на второй этаж. Роджер работал в своём кабинете и ждал его отчёта.
-У меня две новости и обе хорошие, - произнёс Фрэнк, удобно устроившись в кресле, напротив письменного стола, где сидел Роджер. - С какой начать? Первая новость - я выгнал этих мерзавцев взашей. Представить не мог, что встречусь опять со своими мучителями из концлагеря Хаммерсмита.
-Вот как? - Роджер нахмурился. - И кто это был?
-Коннели - главный надсмотрщик. Тот самый, кто отравил меня этиленгликолем. И Саммерс, кто похитил меня, привёз на завод Хаммерсмита. Кто порол меня плетьми, постоянно домогался, а когда ему это не удалось, посадил на кол. И эти лю... эти мерзавцы ещё имеют наглость заявлять, что они защищают права рабочих. Мрази.