Выбрать главу

- Фрэнк ты что спятил?! - вскрикнул Питер. - Идиот! Там тупик!

Он в ужасе оглянулся, заметив, что пара машин тоже свернула в переулок, и быстро нагоняет их, а перед ними в десятке метров вырастает дом, и похолодел от ужаса, увидев, с каким азартом Фрэнк ведёт машину на полной скорости прямо на стену.

Протянул руку, чтобы вырвать руль, но Фрэнк бросил на него задорный взгляд, и включил фары. Они образовали впереди высокий овал, машина проскочила в него и исчезла на глазах изумлённых копов, которые, не успев затормозить, врезались в стену, превращая  с грохотом свои машины в груду железа.

Фрэнк нажал на педаль тормоза, остановив машину в полуметре от вагона, стоящего на рельсах.

- Уф, все, - сказал он, оглядывая своих спутников, сидевших с открытыми от изумления ртами. - Ну что уставились? Маленькое усовершенствование. Вылезайте.

- Когда ты успел это сделать? - пролепетал, заикаясь, Боб.

- Когда-когда, - передразнивая его, язвительно воскликнул Фрэнк. - Не всегда же я с девками сплю. Иногда что-то делаю. Руками. И головой иногда.

Боб смутился, вспоминая предыдущий разговор.  Фрэнк, похлопав его по плечу, подошёл к Доку и Майло, которые медленно вылезали из кузова.

- Как вас схватили-то? - спросил он.

Док смущённо опустил голову.

- Да, мы хотели провести провернуть одно дельце, - промямлил Майло.

- Мать вашу, я вам мало денег даю? - воскликнул Фрэнк зло. - Какого дьявола вы воруете?

- Да, достали эти буржуи до чертей, - бросил Док и осёкся.

Фрэнк расхохотался.

- Ладно, на днях проведём одну операцию, - сказал он, передразнивая Дока.

 

В отличном настроении Фрэнк вернулся в особняк Роджера.

- Дорис, мне кто-нибудь звонил?

- Нет, мистер Кармайкл.

Фрэнк взял почту со столика, стал просматривать, усевшись в кресле. Не найдя ничего интересного, выкинул в мусорную корзину и заметил разорванные кусочки мелованной бумаги с золотым тиснением. Он сложил их, улыбнулся и зашёл в кабинет Роджера. И удобно расположился в кресле напротив его стола.

- Каваллини приглашал нас на премьеру мюзикла? Он ставит спектакли? Представляю, что это за шоу, - саркастически проронил Фрэнк.

- Поэтому я и не сообщил вам, - пояснил Роджер, бросив на него изучающий взгляд.

- Роджер, вы не сказали, потому что не хотите, чтобы я встречался с Камиллой, - возразил Фрэнк.

- И поэтому - тоже. Вы совершенно не желаете вникнуть в мои предупреждения.

- Роджер, ну, во-первых, я просто хочу пойти на это мероприятие, поскольку манкировал приглашением на его оргии. Во-вторых, Камилла - не вещь, и тоже обладает свободной волей, как и он. Пусть сама выбирает. Каждый человек должен стремиться к личному счастью. Райзен сам все время об этом талдычит. Вот я и поступаю в соответствии с его указаниями.

- А о том, что вы разрушаете его личное счастье, вы не думаете? - спросил Роджер.

- А что говорится  в его философском трактате? - с ухмылкой поинтересовался Фрэнк.

- Это не имеет значения, - отрезал сухо Роджер. - Вы играете с огнём.

- Вы меня убедили, Роджер. Я забуду о существовании миссис Райзен навсегда.

Роджер только покачал головой. Он не поверил.

 

Фрэнк вылез из машины и поразился великолепию здания театра,  выполненного  в стиле барокко,  украшенный  колоннами,  ажурными арочными лоджиями, пилястрами,  с изящным портиком в центре. Внутреннее убранство оказалось под стать: стены, задрапированные тяжёлыми фактурными обоями в красно-терракотовых тонах с замысловатым рисунком, с этажа на этаж гостей переносили лифты в виде стеклянных цилиндров с металлической окантовкой с позолотой. 

Зал театра производил впечатление дворца восточного падишаха: потолок с хрустальной люстрой в центре живописного плафона, два яруса балконов,  украшенных лепными орнаментами с тонкой позолотой. Мраморные полуколонны с декоративной капителью обрамляли полукруглый зал, к которому примыкала огромная сцена, закрытая театральным занавесом, похожим на вытканный вручную ковёр с картиной из жизни древнегреческих богов.

Когда подняли занавес,  и начался спектакль, Фрэнк с трудом узнал в этом пошлом шоу пьесу Шекспира, исковерканную до неузнаваемости, и поразился, как бездарно и безвкусно можно играть на сцене этого великолепного театра. Пару раз Фрэнк порывался встать и уйти, и Роджер,  с трудом предугадывая его желание, усаживал на место. 

Он видел, как Фрэнк морщиться, когда слышит потоки матерщины, которые изрыгались с роскошной сцены.