Выбрать главу

- Давайте подождём окончания ралли, и вы все получите сполна, - проговорил быстро Блейтон. - Я суеверен. Не волнуйтесь, я выполняю свои обязательства. Всегда.

- После такого не выжил ни один человек. Противоядия нет. А вы надеетесь, что он вернётся на трек? - с ухмылкой сказал тот, и выпил залпом скотч. - Если это произойдёт, я съем свои сапоги, - добавил он, бросив взгляд на новенькие тёмные мокасины с белым орлом. 

- Но он смог доехать до финиша. Это уже ваша промашка, - проворчал Блейтон. - Мы договаривались, что он разобьётся на трассе. А он красиво упал в обморок на глазах тысяч зрителей! И Хозяина, черт возьми! Он очень не доволен, - пробурчал Блейтон. 

Он сделал знак официанту принести пару порций и посмотрел на часы. До начала заезда осталось несколько минут. Монди, бросив презрительный взгляд на толпу болельщиков, облепивших телевизор, стоящий на барной стойке, недовольно пробормотал:

- Да, этот ублюдок оказался живучим. Никто этого не ожидал. Но все равно он сдохнет! Ручаюсь! То, что он упал... Придумайте что-нибудь. Наглотался дури. Какие проблемы?

- Ага, и под дурью смог прийти первым. Замечательно, - ядовито изрёк Блейтон. - Это значительно хуже.

Монди расхохотался:

- А ну да, тогда все решат, что тачки Кармайкла такие крутые, что их может вести даже обезьяна! А, Блейтон? - спросил он. - Неплохой слоган. Надо продать его Кармайклу. 

Блейтон бросил на него злобный взгляд и прошипел:

- Вы вызвали меня, чтобы издеваться? Все пошло не так, как планировалось. И результата никакого! - раздражённо воскликнул он, хлопнув рукой по столу, подумав, даже, если Эдвард окочурится, ралли ясно показали, что машины Кармайклов - лучшие безоговорочно.

- Блейтон, мне плевать на результат, который вы ожидали. Вы хотели, чтобы этот подонок отправился к праотцам. Так и вышло. А уж все остальное - ваши проблемы.

- Я вообще не знаю, так ли это. И хочу убедиться, что принятые вами меры действительно оказались эффективными, - проворчал Блейтон. - А что если он выживет? За что я тогда платил?

- Блейтон, клянусь, если он оживёт после такого, я просто застрелю его на улице.

- Вы, идиот, - произнёс с презрением Блейтон. - Этот мерзавец завоевал такую популярность в городе, что его заказное убийство поставит на уши всю полицию. Хозяин не захочет прикрывать такое! Это может быть только несчастный случай. Или ничего! Понятно вам?

- Как вы щепетильны. Я восхищен. Но чего вы ждёте? Чуда? Дожидаетесь, когда Райзен снимет компанию Кармайкла с гонки? Убьёте двух зайцев сразу. Но мы только зря теряем время. Меня ждут мои люди, - добавил он раздражённо. - Они сделали все, что вы просили. И вы получили больше, чем хотели!

- Не уговаривайте меня, - спокойно ответил Блейтон. - Вы не знаете о том, что Райзен, скорее всего, будет проводить расследование. Мы должны найти людей, на которых сможем свалить гибель племянника лорда Кармайкла.

- Не переживайте, Блейтон. Я сдам кучу подходящих людей. Только расплатитесь, - проронил он флегматично, и выпил свой скотч.

Блейтон вытащил из-под стола портфель. Но тут же резко отдёрнул, услышав возглас бармена.

- Они выставили нового пилота!

- Не может быть! - хрипло воскликнул Блейтон, вскакивая с места.

Он ринулся к стойке и приник к экрану. Замечая, как на старте выстроилось по-прежнему восемь машин. Он бросил злобный взгляд на спутника, который вразвалку подошёл к нему и быстро прошипел прямо в лицо:

- Насчёт третьего мы не договаривались. Речь шла только о двоих. Мы выполнили условия! Черт возьми. Все остальное - ваши проблемы!

Их оттеснили болельщики, облепившие толпой телевизор. Блейтон быстрым шагом направился из бара, но его собеседник нагнал, грубо остановив, хрипло приказал:

- Блейтон, или деньги сейчас, или вы сильно пожалеете!

- Идемте на стадион. Как я уже сказал, после окончания ралли я расплачусь. По рукам? - произнёс тот, стараясь придать голосу доброжелательный оттенок.

- Нет! - рявкнул тот. - Мне плевать на ралли, мне плевать на Райзена и на всех вас! Вы заказали уничтожить этого ублюдка - я  сделал. Что дальше - ваше личное дело!

Блейтон, тяжело вздохнул, протянул ему портфель. Тот вырвал его из рук и быстрым шагом направился в сторону от стадиона.

 

Райзен посмотрел на табло, и с досадой подумал, что нужно каким-то образом замять смерть Эдварда, во что бы то ни стало. Убедить Роджера не настаивать на расследовании. «Как это все нелепо», - подумал с досадой Райзен. Он посмотрел на жену.

- Ты плохо спала? Выглядишь  бледной. 

- Выгляжу как обычно, - возразила она, поправив причёску.

Возникла долгая пауза, Райзен ждал, что жена спросит об Эдварде, но она казалась удивительно равнодушной. Это уже начинало злить, хотелось язвительно поинтересоваться, у кого Камилла брала уроки актёрского мастерства. Он бросил взгляд на трек и увидел, как из гаража почти бесшумно, но с огромной скоростью несётся жёлто-серый спорткар и останавливается, как вкопанный у стартовой черты.