Выбрать главу

Едва не выпустив руль из рук, Фрэнк с трудом вписался в поворот, и вырвался вперёд, увернувшись от несущегося на него лесовоза, вывернул руль вправо и понёсся на четвёртый круг. Свернув в узкий, каменистый проход, краем уха услышал, как что-то звякнуло о борт машины. В зеркальце заднего вида увидел, как Маранто пытается нагнать его, усмехнулся, заметив, как машина соперника вильнула и свалилась в кювет на выходе. Ушёл на последний круг.

Перед глазами вновь побежала трасса, асфальт, покрытый сеткой трещин, белая полоса разметки. Он хорошо помнил, что слева есть незаметный объезд, сложный, но если держать машину, то удастся выиграть несколько важных секунд. Машина прыгнула вверх, шлёпнулась со звоном об полотно, перед глазами понеслись высокие небоскрёбы из стекла и бетона, витрины магазинов, уставленные манекенами с роскошными нарядами.

Почему-то ёкнуло сердце, когда пролетел мимо одного, у которого разбил витрину, вытаскивая Дока и Майло. Машина вильнула вправо, мягко ударилась о выставленные стопкой покрышки, он ощутил, что двоится в глазах. «Твою мать, как спать хочется»

Руль начал выскальзывать из рук, ноги перестали находить педали, прошиб холодный пот. Вцепившись в руль, краем глаза заметил, как машины соперников обходят его с двух сторон, прибавил газу.

Рассекая воздух, спорткар помчался вперёд, как стрела, но будто норовистый конь всеми силами постарался вырваться из рук. Перед глазами поплыли цветные круги, сжав зубы, ощущая металлический вкус крови, выступившей из дёсен, удержал «скакуна», обошёл на крутом, под сто двадцать градусов, повороте Кеттлера. Дома, ограждения, столбы, автобусные остановки все слилось в единую, неразличимую серую стену, к горлу подкатила мерзкая тошнота, словно от качки на воде.

Роджер увидел, как на стадион влетела машина Фрэнка, опережая всех соперников, но не настолько, чтобы не проиграть на последних секундах. Вздохнул с облегчением, когда машина пересекла финишную черту. Фрэнк, пошатываясь, с трудом вылезает из машины. Ничего не понимая, он привстал со своего места. С нарастающим ужасом наблюдая, как Фрэнк, сделав шаг, рухнул вниз, на асфальт, даже не пытаясь смягчить удар.

Роджер быстро спустился вниз.

— Что с ним, Юргенсон? Почему он потерял сознание? Переутомление?

Юргенсон, покачав головой, осторожно подбирая слова, ответил:

— Не могу сказать, милорд. Очень странно. Это даже не обморок, скорее кома.

Лицо Роджера вытянулось.

— Из-за чего это могло произойти?!

Кажется, впервые он потерял самообладание.

— Не знаю, повреждений никаких нет. Только ссадины из-за падения. Но ощущение, что он в шоковом состоянии. Я бы сказал, так бывает от укуса чрезвычайно ядовитой змеи, гюрзы, к примеру. Дыхание поверхностное, пульс нитевидный, сердце еле бьётся.

Роджер взял Фрэнка за руку, ощутив ледяной холод, будто жизнь покинула тело.

— Его надо доставить в больницу, — сказал Юргенсон. — Вы слышите, милорд?

Роджер поднял невидящие глаза и твёрдо сказал:

— Нет. Ни в коем случае. Только домой.

Юргенсон хотел что-то сказать, открыл рот, но решил не спорить, и дал указание.

— Сэр Роджер, что случилось? — раздался рядом голос Райзена.

Роджер вздрогнул, бросил на него невидящий взгляд и пробормотал:

— Не знаю, пока не знаю. Ему стало плохо.

— Я могу перенести следующий заезд.

— Нет-нет. Не надо, спасибо Алан. Ничего не надо.

Райзен нахмурился и бросил взгляд на трибуну, будто кого-то искал.

Роджер сидел за столом, пытаясь собраться с мыслями, перед глазами проносился вихрь событий прошедшего дня. Он услышал женский возглас, и, выйдя из столовой, увидел Ирэн с разметавшимися по лицу спутанными волосами, и побелевшими губами.

— Сэр Роджер, что с ним? Я узнала только что. Я могу его увидеть? — дрожащим голосом произнесла она.

— Да. Он наверху, — обречённо ответил он.

Ирэн ринулась по лестнице наверх. Роджер отправился следом, тяжело поднялся наверх, уже издали слыша плачущие звуки.

— Сэр Роджер, как это … произошло, — рыдающим голосом лепетала Ирэн, обнимая неподвижное тело, будто пытаясь вдохнуть в него жизнь.

Роджер молчал, понимая, что Ирэн не задаёт вопросов.

— Пришла мисс Верден, — сказала горничная. — Хочет видеть вас.

— Кто? — не понял Роджер, оборачиваясь на её голос. — Как вы сказали?

Он спустился вниз, увидев в прихожей худенькую женщину в плаще.

— Мисс Верден? — переспросил он. — Что вы хотели? Простите, кто вы такая? Я вас не знаю, — добавил Роджер.

— Я — друг Фрэнка, — ответила она.

Роджер замер, услышав эту простую фразу. Он бросил пристальный взгляд на гостью, пытаясь вспомнить, где он мог видеть эту женщину с тёмными, волнистыми волосами, уложенными в аккуратную причёску, умными, печальными глазами за стёклами очков в изящной, металлической оправе, похожей на крылья бабочки.

— Что вы хотите, мисс Верден? — тихо спросил он.

— Сэр Роджер, разрешите мне попробовать. Я сделаю все, что в моих силах. Хотя надежды мало.

Роджер махнул рукой и отошёл к окну

— Не имеет никакого значения, мисс Верден. Юргенсон сказал, что ему осталось пару часов. До утра не доживёт. Делайте, что хотите.

Глава 12

— Что-то случилось, Алан? — спросила Камилла, намазывая джем на тонкий кусочек хлеба. — Ты выглядишь озабоченным.

Они ужинали в столовой. Райзен уже закончил и взял сигару. Камилла пила чай.

— Ты же видела, что племяннику сэра Роджера стало плохо сразу после окончания заезда, он потерял сознание. Мне придётся расследовать этот случай, — объяснил он.

— А что тут расследовать? Я думаю, он был просто мертвецки пьян, — проронила Камилла брезгливо, откусив кусочек.

— Нет. Лорд Кармайкл подозревает, что Эдварда отравили, и считает, что его хотели убить конкуренты.

— Может быть, сэр Роджер просто тянет время? — проговорила она с деланным равнодушием. — Ждёт, когда племянник протрезвеет.

— Я смогу сказать определённо только, когда сделают вскрытие, — произнёс Райзен, изучая выражение лица Камиллы.

— Он уже умер?

— Нет, но сэр Роджер считает, что до утра Эдвард не доживёт. Неужели тебе совсем не жалко его? — не выдержав холодного безразличия жены, язвительно поинтересовался Райзен. — Кажется, ты собиралась за него замуж.

— Алан, это моя страшная ошибка. Но я выкинула его из головы. Навсегда. Ты же знаешь, он — извращенец, — добавила она с гримасой.

— Да, это, правда. Но в сумасшедшем доме из него, похоже, сделали мужчину. Разве ты не заметила, каким мужественным он стал?

— Лучше скажи — стал мужланом, — с отвращением изрекла Камилла. — От которого воняет потом, как будто он неделями не моется.

— Вот как? Я этого не заметил, — проронил Райзен саркастически. — Ты, оказывается, уже познакомилась с ним так близко?

— Алан, не пытайся меня спровоцировать. Между нами давно все кончено.

— Кстати, он уже завёл себе любовницу. Певичку. Ирэн Веллер. Решил открыть для неё театр, — сказал Райзен, бросая на Камиллу быстрые взгляды, надеясь увидеть ревность в её глазах.

— Да, я знаю. Кроме того, он все делает тебе назло. Открывает приюты, поддерживает всякий сброд, — произнесла Камилла с отвращением. — Я не могу простить себе, что хотела быть женой этого ублюдка. Иногда я думаю, что его зря выпустили из психушки. Он ведёт себя ужасно нелогично, просто по-идиотски.

Райзен поморщился. Он не поверил ни одному слову жены. Чем сильнее она пыталась убедить его, что больше не любит Эдварда, тем больше Райзен понимал, что это совсем не так.

Райзен приехал на стадион, ложа Роджера была ожидаемо пуста.

— Мистер Райзен, вы сняли компанию лорда Кармайкла с гонок? — Райзен вздрогнул, услышав заискивающий голос Блейтона.

— Куда вы так торопитесь? — процедил Райзен, сквозь зубы. — Сэр Роджер может выставить Корнуэлла.

— Но Корнуэлл — мальчишка, ему всего двадцать два, он никогда не участвовал в ралли подобного класса, и не знает маршрута, — быстро проговорил Блейтон.