Выбрать главу

Отдельно стоит отметить работу с историческим материалом. Дьявол кроется в деталях, а тут детали хороши. Обстановка, архитектура, культурные отсылки, одежда, еда, погода, оружие — ничто не ускользает от внимания автора, впрочем, предпочтение отдается натуралистичным подробностям вроде вспоротых глоток и сцен пыток (так что нервным читателям лучше, конечно, сюда не ходить!). Вполне реалистично показано и сознание человека той далекой эпохи, когда сословные различия решали все. В народе живет вера в нечисть, плодятся разные гадатели и пророки конца света, и все это вполне неплохо уживается с официально принятой верой.

На атмосферу эпохи работает и язык. Здесь книжники изъясняются мудреными терминами и оперируют сложными философскими понятиями, а простые Ищейки бранятся и сально шутят, галантные кавалеры прячут истинный смысл сказанного в подтекст, а девушка, приехавшая из деревенской глуши, старательно копирует городские манеры и негласные правила ведения беседы. Это очень разноголосый роман, и невозможно перепутать капитана Роули с безжалостным Оскаром Картмором (хотя капитана Роули вообще сложно перепутать с кем-либо — настолько у него своеобразная манера выражаться!). Диалоги выглядят живыми и яркими, даже если обсуждаются скучные государственные дела. Язык книги богатый, образный, не прилизанно-гладкий, но при этом он не усложнен специально, ради того, чтобы произвести впечатление на читателя.

«Что есть дружба? Что есть любовь? Лишь дороги, по которым приходит тьма». «Сюляпарре» — это исследование глубин той самой тьмы в человеке. Зло гнездится в человеческой природе, человек порочен и греховен — такое мнение о людях можно составить, читая «Сюляпарре». Чем могут обернуться благородные порывы и светлые устремления? Все мы помним поговорку о том, куда ведет дорога, вымощенная благими намерениями. Но вопрос, кто из героев уступит этой тьме, останется открытым: финал романа ставит точку в одном расследовании, но не приближает нас к разгадке заговора — впереди ещё две книги. Судьбы героев пока только намечены – и все может измениться в единый миг. Впрочем, чувства незавершенности и тоски по ненаписанным будущим книгам нет – «Блаженны алчущие» вполне самодостаточный роман, в котором есть место всему: семейным драмам, любви, дружбе и вражде, подвигам и отвратительно грязным поступкам.

Юрий Силоч "Рыцарь Пентаклей"

Что может быть обыкновеннее для книги в жанре фэнтези, чем сюжет о том, как истинный наследник трона возвращает былое величие и свергает богомерзкого узурпатора?.. Сюжет знакомый, изведанный: в конце концов герой победит, а узурпатор будет низложен — и восторжествует справедливость.

Именно такова сюжетная основа романа Юрия Силоча «Рыцарь пентаклей». Действие развивается по классическому сценарию: юный Орди, безвестный мошенник, промышляет тем, что облегчает кошельки не в меру доверчивых крестьян и горожан. Однако в силу не самых веселых обстоятельств оказывается в древней усыпальнице и освобождает дух бывшего короля Брунегена, Тиссура, заключенный в черепе со светящейся глазницей. Череп короля уговаривает Орди помочь ему с завоеванием трона и местью старым врагам в обмен на будущую придворную должность и солидное вознаграждение, разумеется, и Орди, подумав, соглашается доставить Тиссура в столицу, куда направляется и сам, надеясь подзаработать на тамошних простофилях. Но, разумеется, все идет не по плану!

Сложно определить, чем в первую очередь является "Рыцарь пентаклей" - авантюрным, плутовским романом? Приключенческим? Сатирическим? Все смешалось в Брунегене, и с уверенностью можно утверждать только одно: вы не встретите тут ни намека на какую-либо романтику - разумеется, кроме романтики опасных и подчас безрассудных авантюр. Впрочем, события приобретают такую густоту, что и не нужна тут еще и любовная линия, лишняя она, гораздо интереснее следить за отношениями двух героев - идеалиста Орди (который, однако, не упустит шанс обогатиться за счет других) и реалистично глядящего на мир Тиссура, жестокого и деспотичного правителя. Можно было бы сказать, что эти герои архетипичны - и так же архетипично противопоставлены друг другу. Но, как и мы с вами, они ссорятся и спорят по пустякам, не соглашаются друг с другом или идут на уступки, испытывают чувство вины и даже - предают. Они неидеальны, и им приходится менять свои взгляды, договариваться и учиться на ошибках, чтобы достичь общей цели. И к их чести, они с этим справляются.

Орди - конечно, вполне типичный фэнтезийный герой, заключающий в себе типажи трикстера и искателя; нищий сирота, который решил, что от мира ждать подачки не следует и свое надо брать самому. Однако внутри него живет какая-то детская наивность и вера в людей, сочетающаяся с расчетливостью и острым умом, и этот полузадушенный идеализм не дает ему превратиться в мерзавца. Он не жесток по натуре и привык действовать обманом, но не силой, стараясь обойтись "малой кровью". Орди создает образ этакого хитрого и изворотливого выскочки, делающего непредсказуемые вещи; но, получив богатство и власть, именно Орди собирает под свое крыло десятки бродячих мальчишек, устраивая для них приют. Недаром ordinar с латыни переводится как "порядок", а сам он - наверное, и есть тот Рыцарь пентаклей, вынесенный в название романа: молодой, энергичный, деловой и склонный к риску, но не в угоду выгоде.

В противовес ему, Тиссур - человек (точнее, то, что от него осталось) властный и жестокий, поднаторевший в интригах. Бывший король умеет строить грандиозные и сложные планы, не стесняется использовать окружающих в своих целях, он продумывает все свои ходы на десяток шагов вперед... Но все же в нем осталось слишком много человеческого, и поэтому он тоже может испытывать чувства и ошибаться.

Вообще, все герои здесь настолько колоритные, что каждый заслуживает отдельного рассказа. Одна, казалось бы, типичная парочка "вампир-оборотень" чего стоит! Соратники Орди, они сначала, как и положено оборотню и вампиру, конкурируют, затем - становятся друзьями, выручают друг друга из разных передряг, обнаруживая при этом свои вовсе не "вампирские" или "оборотнические" качества - и все это время между ними буквально искрит! Но будь то бандиты или представители высшей знати, стоит всегда держать в голове: совы не то, чем кажутся, и "перевертыши" не раз удивят читателя.