Выбрать главу
Но мне — высокий и прямой — запомнился навек над нашей согнутой толпой стоящий человек.

ОСИП МАНДЕЛЬШТАМ

* * *
За гремучую доблесть грядущих веков, За высокое племя людей Я лишился и чаши на пире отцов, И веселья и чести своей.
Мне на плечи кидается век–волкодав, Но не волк я по крови своей, Запихай меня лучше, как шапку, в рукав Жаркой шубы сибирских степей, —
Чтоб не видеть ни труса, ни хлипкой грязцы, Ни кровавых костей в колесе, Чтоб сияли всю ночь голубые песцы Мне в своей первобытной красе.
Уведи меня в ночь, где течет Енисей, И сосна до звезды достает, Потому что не волк я по крови своей И меня только равный убьет.

17–28 марта 1931

* * *
Мы живем, под собою не чуя страны, Наши речи за десять шагов не слышны,
А где хватит на полразговорца, — Там припомнят кремлевского горца.
Его толстые пальцы, как черви, жирны, А слова, как пудовые гири, верны.
Тараканьи смеются усища, И сияют его голенища.
А вокруг его сброд тонкошеих вождей, Он играет услугами полулюдей.
Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет, Он один лишь бабачит и тычет.
Как подковы кует за указом указ — Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.
Что ни казнь у него, — то малина И широкая грудь осетина.

Ноябрь 1933

АННА БАРКОВА

МИЛЫЙ ВРАГ

У врагов на той стороне Мой давний друг. О смерть, прилети ко мне Из милых рук.
Сижу, грустя на холме, А у них — огни. Тоскующую во тьме, Мой друг, вспомяни!
Не травы ли то шелестят, Не его ли шаги? Нет, он не вернется назад, Мы с ним — враги.
Сегодня я не засну… А завтра, дружок, На тебя я нежно взгляну И взведу курок.
Пора тебе отдохнуть, О, как ты устал! Поцелует пуля в грудь, А я — в уста.

1921

* * *
Смотрим взглядом недвижным и мертвым, Словно сил неизвестных рабы, Мы, изгнавшие Бога и черта Из чудовищной нашей судьбы.
И желанья и чувства на свете Были прочны, как дедовский дом, Оттого, словно малые дети, Наши предки играли с огнем.
День весенний был мягок и розов, Весь — надежда, и весь — любовь. А от наших лихих морозов И уста леденеют, и кровь.
Красоту, закаты и право — Всё в одном схоронили гробу, Только хлеба кусок кровавый Разрешит мировую судьбу.
Нет ни Бога, ни черта отныне У нагих обреченных племен, И смеемся в мертвой пустыне Мертвым смехом библейских времен.

1931

* * *
Где верность какой–то отчизне И прочность родимых жилищ? Вот каждый стоит перед жизнью — Могуч, беспощаден и нищ.
Вспомянем с недоброй улыбкой Блужданья наивных отцов. Была роковою ошибкой Игра дорогих мертвецов.
С покорностью рабскою дружно Мы вносим кровавый пай Затем, чтоб построить ненужный Железобетонный рай.
Живет за окованной дверью Во тьме наших странных сердец Служитель безбожных мистерий, Великий страдалец и лжец.

1932

* * *
Хоть в метелях душа разметалась, Всё отпето в мертвом снегу, Хоть и мало святынь осталось, — Я последнюю берегу.
Пусть под бременем неудачи И свалюсь я под чей–то смех, Русский ветер меня оплачет, Как оплакивает нас всех.
Может быть, через пять поколений, Через грозный разлив времен Мир отметит эпоху смятений И моим средь других имен.