— Готова, — сказала я, отводя глаза.
— Кэсси родилась готовой, — заявил Майкл. За холодильником, Лиа мгновенно прекратила копаться. — Кроме того, — продолжил Майкл, — все, что агент Локк заставит ее делать, будет лучше просмотра фильмов на иностранном языке. Без субтитров.
Я подавила ответную улыбку на раздражительный тон в голосе Майкла.
— Это то, что они заставили делать тебя в первый день?
— Да, — сказал Майкл, — это то, что они заставляли меня делать весь первый месяц. — Эмоции не в том, что говорят люди, — он скривил лицо, — они в позе, выражении лица и культурно-специфических явлениях.
Лиа показалась из-за холодильника с пустыми руками, закрыла дверь и открыла морозильник.
— Бедный малыш, — сказала она Майклу. — Я была здесь почти три года, и единственная вещь, которой они научили меня это то, что психопаты хорошие лжецы, а агенты ФБР нет.
— А ты многих встречала? — спросила я.
— Агентов ФБР? — притворно спросила Лиа, доставая ведерко мятного мороженого с шоколадной стружкой из морозильника.
Я посмотрела на нее.
— Психопатов.
Она схватила ложку из ящика и взмахнула ей как волшебной палочкой.
— ФБР прячет нас подальше в милом маленьком домике в живописном городке. Ты действительно думаешь, что Бриггс собирается позволить мне ходить на интервью с заключенными? Или пойти на место преступления, где я могу реально что-нибудь сделать?
Майкл перевел слова Лии в более дипломатичное предложение.
— Бюро имеет записи, — сказал он. — А еще катушки и стенограммы. В основном по особо опасным преступлениям. Случаи, которые другие люди не могли раскрыть. И каждое такого дело они приносят нам, и среди них есть десятки дел, которые они уже раскрыли. Это тест, чтобы увидеть, действительно ли мы так хороши, как говорит Бриггс.
— Даже когда ты даешь им ответы, они все равно ищут, — продолжила Лиа с того места, где остановился Майкл. — Даже когда власти знают что ты права, они хотят знать почему.
Почему что? В этот раз, я не задала вопроса вслух, но Майкл все равно ответил на него.
— Почему мы можем делать это, а они нет. — Он наклонился и съел еще ложку моих чириос. — Они хотят не просто тренировать нас. Они хотят не просто использовать нас. Они хотят быть нами.
— Безусловно, — согласился новый голос. — В глубине души, в глубине сердца, все, чего я хочу, это быть Майклом Таунсендом. — Агент Локк вошла на кухню и пошла прямо к холодильнику. Очевидно, она была здесь как дома, даже если жила в другом месте.
— Бриггс оставил файлы для вас обоих, — агент Локк указала на Майкла и Лию, — для его урока. Он собирается запустить новое моделирование со Слоан сегодня, а я собираюсь заняться Кэсси. — Она преувеличенно тяжело вздохнула. — Это не так гламурно, как быть измученным семнадцатилетним парнем с проблемами с родителями и зависимостью от геля для волос, но такова жизнь.
Майкл протянул руку, чтобы спрятать лицо и слегка стукнул по плечу агента Локк в этом процессе.
Лиа прокрутила ложку между пальцами, и медленно облизала ее.
— Лэйси Локк, каждый хочет, — сказала она, как будто агент ФБР была комедианткой, а Лиа диктором.
Локк усмехнулась.
— Разве Джадд не установил правила, по которым ты не можешь ходить в пижаме по кухне? — спросила она, разглядывая пижаму Лии. Лиа пожала печами, но что-то в словах агента Локк заставило подчиниться ее. Через несколько минут, моих «естественных» коллег как ветром сдуло. Ни Лиа, ни Майкл, казалось, не хотели провести время в компании профайлера ФБР.
— Я надеюсь, они не создают проблем, — сказала Локк.
— Нет, — на самом деле, на мгновение, завтракая с ними двумя, разговаривая, я почти почувствовала себя своей.
Без шуток.
— Ни Майклу, ни Лие, не дали выбора в присоединении к программе, — Локк подождала, прежде чем продолжить. — Это как будто прикрепить к человеку чип.
— Они не из тех, кто бывает достаточно ответственным, являясь сильным оружием, — сказала я медленно.
— Нет, — ответила агент Локк. — Я сделала много ошибок, но эта не была моей. Бриггс имеет некоторые проблемы... с тактом. Парень никогда не имел с этим дела.
Это описание точно подходило к моему впечатлению об агенте Бриггсе. Агент Локк говорила на моем языке, но у меня не было времени насладиться этим фактом.
Потому что Дин стоял у двери.
Агент Локк увидела его и кивнула.
— Самое время.
— Время для чего? — спросила я.
Дин ответил вместо агента Локк, но в отличие от рыжеволосого агента, он не улыбался. Он не был дружелюбным. Он не хотел быть здесь — и если я не ошибалась — я не нравилась ему.
— Для твоего первого урока.
Глава 11
Если Дин был недоволен перспективой провести утро со мной, то он был еще меньше доволен, когда агент Локк планировала в мой первый день отправить нас в общественное место. Очевидно, он ждал урока «с ручкой и тетрадкой», или возможное моделирование в подвале, но агент Локк просто бросила ему ключи от внедорожника.
— Ты поведешь.
Большинство агентов ФБР не настаивали бы на том, чтобы семнадцатилетний парень был за рулем — но становилось все яснее, что Лэйси Локк не являлась большинством. Она села на пассажирское сидение, а я скользнула назад.
— Куда? — спросил Дин у агента Локк, когда вырулил с парковки. Она назвала ему адрес, и он повторил его под нос. Я пыталась проанализировать небольшой акцент в его голосе.
Южный.
Он не сказал ни единого слова всю оставшуюся дорогу. Я пыталась прочесть его. Он не казался застенчивым. Может он был тем человеком, который сдерживал слова для тех редких случаев, когда у него действительно было что сказать. Может он сдерживал себя и использовал тишину, как способ держать других на расстоянии вытянутой руки.
Или может у него просто не было желания говорить с Локк и мной.
Он естественный профайлер. Я не смогу сдержать шока, если его мозг не оценивал детали обо мне, как я оценивала его.
Он был осторожным водителем.
Его плечи напряглись, когда кто-то подрезал его.
И когда мы прибыли на место, он вышел из машины, закрыл дверь и отдал ключи агенту Локк — сделал все это, не глядя на меня. Я привыкла маячить на втором плане, но так или иначе, то, что исходило от Дина, чувствовалось как оскорбление. Как будто я даже не стоила изучения, как будто у него не было ни малейшего интереса в профилировании меня.
— Добро пожаловать в Вестсайд Молл, — сказала агент Локк, выталкивая меня из раздумий. — Я уверенна, это не то, чего ты ожидала в первый день, Кэсси, но я хочу понять, что ты можешь делать с обычными людьми, прежде чем мы углубимся в изучение других людей.
Дин моргнул. Локк подозвала его.
— У тебя есть что добавить?
Дин засунул руки в карманы.
— Это было давно, — сказал он. — Когда кто-нибудь просил меня думать о нормальном.
Через пять минут, мы заняли столик во дворике ресторана.
— Женщина в лиловом свитере, — сказала агент Локк. — Что ты можешь сказать мне о ней, Кэсси?
Я села и проследила за ее взглядом, направленным на женщину. Чуть больше двадцати. Она была одета в кроссовки и джинсы в тон свитеру. Либо она была спортивной и надела джинсы потому что пришла в молл, или нет, но хотела, чтобы люди думали, что да. Я так и сказала вслух.
— Что еще ты можешь сказать мне? — спросила агент Локк.
Мое нутро подсказало мне, что агент Локк не хочет деталей. Она хотела целую картину.
Поведение. Личность. Окружение.
Я попыталась выделить Лиловый Свитер из ее окружения. Она выбрала место рядом с выходом из дворика, хотя было много свободных столиков ближе к ресторану, где она купила еду. Рядом с ней сидело несколько человек, но она сосредоточилась на своей еде.