Выбрать главу

— И поэтому устроила это опасное развлечение — гонку среди ночи? — разволновался он.

— Ты прекрасно знаешь, почему это произошло. Я была убеждена, что потеряю и тебя, и свой дом, что бы там ни случилось. И когда мы оба совершили тот сумасбродный прыжок, я вдруг очень отчетливо поняла, что должна доверять тебе… потому что слишком сильно люблю тебя.

Он приник губами к ее руке.

— Значит, легенда о солдатах-призраках заставила тебя поверить, что я не оставлю тебя? — растерянно спросил он.

— Вот именно, — кивнула она.

— Но ты сказала, что у тебя есть несколько причин… И какая же вторая? — полюбопытствовал он.

— Ну, вторая — это кровь Клермонов, которая течет в моих жилах, — неожиданно заявила Бэннер.

— Я уже начинаю ненавидеть себя за то, что постоянно спрашиваю тебя, но не могу удержаться. Поэтому ответь мне, пожалуйста, твоя кровь — она-то тут при чем?

Бэннер улыбнулась.

— Дорогой, Клермоны могут быть кем угодно и какими угодно, но среди них нет ветреников. Раз уж ты… поймал меня, то я не собираюсь отпускать тебя, — сказала она.

— Еще неизвестно, кто кого поймал, — улыбнулся Рори.

— Разве это так важно? — спросила Бэннер.

— Нет, — ответил он. — Это совсем неважно, миледи.

Бэннер встала на цыпочки, чтобы обнять его, но вдруг застыла, глядя куда-то вдаль, за спину мужа.

— Рори, смотри, — прошептала она.

Рори повернул голову и тотчас увидел высокого блондина, одетого по старинной моде, который стоял буквально в нескольких шагах от них. И хотя его скрывали высокие заросли ежевики, да и солнце уже садилось, не было сомнений, что это он.

Рори и Бэннер молча стояли и смотрели, когда светловолосый Джентльмен сделал жест, который обычно делают мужчины, вежливо предлагая другому занять их место рядом с партнершей по танцу. Затем он отвесил легкий грациозный поклон и отступил назад, тут же исчезнув в темных кустах ежевики.

— Не могу поверить, — потрясенно прошептала Бэннер.

— Чему? Тому, что я видел его все это время? — спросил Рори, повернувшись к ней. Тут он понял, что на этот раз и она четко видела блондина.

— Нет, этому я верила с самого начала. — Она подняла глаза на мужа. — Но в ту ночь я прочитала кое-что еще.

— Про блондина? — не выдержав, спросил Рори.

— Да. Согласно легенде дочери Клермонов видят своего телохранителя только один раз в жизни — когда он передает свои обязанности по охране девушек их мужьям.

Рори вскочил на ноги и потянул Бэннер за собой.

— Я думаю, — сказал он, смеясь, — что эта передача обязанностей — лучшая гарантия того, что наш брак будет удачным.

— Дай-то бог, — прошептала Бэннер.

— Бог не поможет, если мы сами не приложим усилий, чтобы жить счастливо. А так как мы с тобой оба не ленивые, то, я надеюсь, нас ждет долгая и счастливая жизнь. — Он вдруг рассмеялся. — И, надеюсь, мы сможем обеспечить Джентльмена с Юга постоянной работой. Новое поколение дочерей Клермонов, за которым ему придется присматривать, не даст ему скучать.

— Ты правда этого хочешь? — промурлыкала Бэннер.

— Конечно. В конце концов, мы же не хотим, чтобы он сбежал отсюда, не так ли?

— О, дорогой мой, это замечательная идея, — обрадовалась Бэннер. — Но, наверное, мне стоит предупредить тебя об еще одной особенности женщин из рода Клермонов.

— Господи боже мой! — простонал Рори, подняв глаза к небу. — Что еще?

Бэннер едва удерживалась от смеха.

— Понимаешь, мы все время впадаем в крайности. У нас всегда следующее поколение бывает или совсем маленьким — или уж совсем большим. Так вот, по-моему, сейчас как раз пришло время для многочисленного потомства… Тебя это не пугает?

Эпилог

— Я должен быть там, — говорил Рори, меряя шагами библиотеку.

— Ты будешь там только мешать, — резонно заметил Джейк.

— Как ты можешь говорить мне такое! — нервничал Рори.

— Но это же правда. Ты и так слишком сильно переживал последние несколько месяцев, — напомнил ему старик.

— Тебе показалось. И ей тоже, — не соглашался Рори.

— Не думаю. Сколько завтраков ты пропустил, мой мальчик? — придирался старик.

— Мне просто не хотелось есть, вот и все, — отмахнулся Рори.

— Это доказывает, что ты особенно сильно нервничал по утрам, — сделал выводы Клермон. — Это в будущем может сказаться на твоем здоровье.

— Чепуха! — вознегодовал Рори.

— Выпей немножко, тебе сразу полегчает, — предложил старик, наливая в стакан бренди.

— Нет, нет, — отказался Рори. — Мой ребенок не должен чувствовать запах спиртного, когда мы с ним встретимся.

— Но Шон чувствовал, и ничего… — напомнил Джейк, из глубины своего огромного удобного кресла с улыбкой наблюдавший, как его зять мечется по библиотеке.

Рори бросил на него укоризненный взгляд, но не остановился.

— Только потому, что ты вложил стакан мне в руку, а я не соображал, что делаю, — оправдывался он.

Джейк вздохнул.

— Если бы я знал, я бы сделал то же самое несколько часов назад.

Старик помолчал немного, а потом осторожно спросил:

— Ты знаешь, что Шон может видеть Сару?

Рори остановился у камина и засмотрелся на низкие языки пламени. Выражение его лица смягчилось.

— Я знаю. Красивая тетенька, которая хорошо пахнет. Должен ли я объяснить двухлетнему ребенку, что это его бабушка и что она — призрак? — с сомнением произнес он.

— А Бэннер как считает? — поинтересовался Клермон.