– Гершвин, – сказала она, когда я закончил.
– Что?
– Не что, Оди. Кто. Человек, который написал эту песню. Его зовут Джордж Гершвин.
– Никогда о нем не слышал, – сказал я, – но он пишет очень хорошие песни.
– Это точно, – улыбнулась она. – И ты хорошо сыграл.
Моз показал жест, и Эмми согласно кивнула.
– Ты играешь, как ангел, Оди.
В этот момент Альберт встал.
– Мы еще не закончили работу.
– Ты прав.
Миссис Фрост начала убирать все в корзину для пикника.
Покосив траву в саду, Моз помог нам с Альбертом ставить забор от кроликов. Когда мы закончили, миссис Фрост, как и обещала, отпустила нас на реку немного отдохнуть и смыть пыль и грязь, пока она готовит ужин. Мы разделись и попрыгали в воду. Весь день мы потели под жарким солнцем, и прохладная вода Гилеада казалась раем. Мы купались совсем не долго, когда с берега окликнула Эмми:
– Теперь поплаваем?
Мы заставили ее отвернуться, пока вылезали и одевались. Потом Альберт с Мозом подняли каноэ с маленьких козел, на которых мистер Фрост всегда хранил его, и спустили на воду. Я взял два весла. Эмми села ко мне в центр, а Альберт с Мозом взяли по веслу и заняли места на носу и корме, и мы отплыли.
Ширина Гилеада составляла всего лишь десять ярдов, и течение было несильным и ровным. Мы поплыли на восток под нависавшими над водой деревьями. Река и земля по обе стороны притихли.
– Хорошо, – сказала Эмми. – Хотела бы я плыть так вечно.
– До самой Миссисипи? – спросил я.
Моз положил весло на борта и показал «До самого океана».
Альберт покачал головой:
– На каноэ туда не добраться.
– Но помечтать-то можно, – сказал я.
Мы развернулись и поплыли вверх по течению на ферму Фростов. Установили каноэ на козлы, сложили весла под ним и пошли в сторону дома.
Тут нас и настигли неприятности.
Глава четвертая
Мы все узнали автомобиль Брикманов, серебристый седан «Франклин». Он был покрыт пылью проселочных дорог и стоял посреди подъездной дорожки, как большой голодный лев.
– Ох, братишка, – сказал Альберт. – Теперь нам конец.
«Беги», – показал Моз.
– Но мистер Брикман разрешил нам работать сегодня здесь, – сказал я.
Губы Альберта сжались в твердую линию.
– Меня беспокоит не мистер Брикман.
Они сидели в комнате, которую миссис Фрост называла салоном, небольшой гостиной с диваном и двумя стульями с цветочной обивкой. На полке над маленьким камином в рамочке стояла фотография мистера и миссис Фрост с Эмми между ними, они выглядели такими счастливыми, какой и должна была выглядеть семья по нашим – детей, лишенных семьи, – представлениям.
– А, вот и вы наконец-то, – сказала Черная ведьма, как будто нас не было десять лет и наше возвращение ее безгранично обрадовало. – Хорошо покатались?
– Эмми хотела поплавать, а мы не могли оставить ее на реке одну, – сказал Альберт.
– Конечно не могли, – согласилась миссис Брикман. – И кататься на лодке по реке намного приятнее, чем работать в поле, да?
Не переставая улыбаться, она повернулась ко мне, и я ожидал в любой момент увидеть между ее губ раздвоенный язычок.
– Мальчики сегодня хорошо поработали, – сказала миссис Фрост. – Мозес выкосил всю траву в саду, и они втроем поставили вокруг моего огорода забор от кроликов. Без них я бы пропала. Спасибо, Клайд, что разрешили взять их на денек.
Мистер Брикман бросил взгляд на жену, и появившаяся было на его губах слабая улыбка быстро угасла.
– Мой Клайд чрезвычайно мягкосердечен, – сказала миссис Брикман. – Боюсь, это недостаток, когда имеешь дело с детьми, которым требуется твердая рука. – Она поставила свой стакан с холодным чаем. – Нам пора ехать, иначе мальчики пропустят ужин.
– Я собиралась покормить их здесь, перед тем как везти обратно, – сказала миссис Фрост.
– Нет-нет, дорогая. И слышать не хочу. Они поедят с остальными в школе. И сегодня вечером фильм. Мы же не хотим, чтобы они его пропустили? – Она поднялась со стула, как завиток черного дыма. – Идем, Клайд.
– Спасибо, мальчики. – Миссис Фрост ободряюще улыбнулась нам на прощание.
– Пока, Оди, – сказала Эмми. – Пока, Моз. Пока, Альберт.
Мой брат придержал дверь машины для миссис Брикман, потом мы с ним и Мозом забрались на заднее сиденье, а мистер Брикман сел за руль «Франклина». Миссис Фрост стояла на дорожке, рядом с ней Эмми озабоченно поджимала губы. Они так печально махали нам вслед, что можно было подумать, будто мы едем на казнь. Что было недалеко от истины.