Президент: У нас работают польские врачи и геологи. Геологи помогли нам в разведывательных работах. С их помощью мы лучше изучили свои природные богатства. Нигер благодарен им за это. Польские врачи трудятся в нескольких больницах в разных районах страны. Я должен подчеркнуть, что они работают, не рекламируя себя и без лишнего шума. В семьдесят третьем году я был в Польше и своими глазами убедился, что эта страна достигла огромных успехов, а ведь в годы войны она понесла большие потери. Я восхищен вашей промышленностью, в особенности промышленным потенциалом Шленска. Мы могли бы многое перенять из вашего опыта в области науки и техники. Возможности для расширения наших взаимосвязей есть, и немалые. Сейчас, после событий пятнадцатого апреля семьдесят четвертого года[12], пришло время выработать конкретные формы кооперации, предусмотренной предварительным нигерско-польским соглашением.
В Нигере я беседовал с географом и климатологом Ивлин Пуйоль, которая изучает причины и последе гния катастрофы.
Репортер: Каким образом выпавшие в семьдесят четвертом году дожди изменили положение в Нигере?
Пуйоль: Особенно неблагоприятно сказалось па посевах неудачное распределение осадков во времени. На пример, в тот период, когда просо нуждается в большом количестве влаги, с неба не упало ни капли дождя. Пoявились насекомые-паразиты гернгери, пожирающие стебли и колосья. Так и идет — одна беда влечет за со бой другую.
Репортер: Значит, не только отсутствие дождей, по и нарушение цикла стало бедой Нигера?
Пуйоль: Нарушилась вся метеорологическая система. Даже торнадо движется не с той стороны, откуда его всегда ждали.
Репортер: Много говорят о вызванном засухой пере селении людей. Но ведь кочевники и раньше кочевали?
Пуйоль: Это верно. Но раньше они сами определяли время для перекочевок и сами выбирали направление. В последние годы все решают климатические условия. Основные потоки людей хлынули к югу, где было больше воды и где созданы центры по распределению про довольствия.
Репортер: Но ведь большинство кочевников уже вернулось на прежние места.
Пуйоль: Многие не вернулись — погибли. Иные, особенно молодежь, остались в крупных городах.
Репортер: Что вы думаете о попытках создать искусственный дождь в этом регионе? Ведь такие попытки делались в других местах. Может быть, это хоть временно решило бы проблему Сахеля?
Пуйоль: В семьдесят третьем году в Ниамее проводились эксперименты подобного рода. Это была очень дорогостоящая и не давшая нужных результатов попытка. Такие эксперименты возможны только на очень ограниченной территории.
Репортер: Какое мероприятие, по-вашему, могло бы улучшить климат? В состоянии ли человек вообще увеличить число осадков?
Пуйоль: Чтобы остановить продвижение пустыни и сохранить посевные площади, нужно прежде всего активно заняться лесонасаждениями. За порубку деревьев следует карать так же, как за убийство людей. Нужно продумать севооборот, чтобы добиться хотя бы частичной независимости от капризов погоды.
Репортер: Река Нигер — источник жизни населения этого района Африки. Полностью ли используются ее возможности?
Пуйоль: Пройдет много лет, прежде чем люди научатся по-настоящему эксплуатировать Нигер, несущий свои воды на протяжении более четырех тысяч километров. А пока следовало бы построить побольше колодцев. К сожалению, точно неизвестно, велики ли запасы грунтовых вод, пополняются ли они. Часть водоносных слоев в этих краях не может быть использована, поскольку вода в них соленая.
Репортер: Работы хватит на много лет. А климат не ждет…
Пуйоль: Поэтому я думаю, что нет другого выхода, кроме переселения части жителей из тех районов, которые граничат с пустыней, на юг. Дело это нелегкое. Жителей юга может напугать приток новых поселенцев. Да и свободных пахотных земель там уже не осталось.
Репортер: Верно ли, что в странах Сахеля в результате засухи последних лет произошли коренные и непоправимые экологические изменения?
Пуйоль: К сожалению, это правда.
Андре Жиру приехал из Парижа в Нигер на три года. Он — начинающий врач. Работа в Ниамее освобождает его от воинской повинности.
Мы беседуем на террасе кафе «Риволи», расположенного по соседству с одним из новых ниамейских высотных зданий, наблюдая, как по мосту через Нигер шагают нагруженные до кончиков ушей верблюды, величественно взирающие на мир с высоты своего роста. Корабль пустыни покорно останавливается на перекрестке перед красным светофором.
Потом заглядываем в госпиталь, а оттуда заезжаем в консультацию для матерей, находящуюся в предместье Ниамея. Теперь я имею возможность узнать, как оценивает катастрофу и ее последствия врач.
Репортер: Что в этой стране больше всего поразило вас как врача?
Врач: Неуловимость границы между жизнью и смертью. Люди умирали здесь каждый день, на каждом шагу, без криков, без протеста. В госпиталь вместе с больным приходит и вся его семья. Если болен ребенок, с ним всегда находится мать. Когда умирает человек, наступает полная тишина. Все молчат. Собрав тряпье и горшки, родственники уходят молча.
Репортер: В результате катастрофической засухи людям стало еще больше не хватать белков, витаминов и прочих компонентов питания.
Врач: Отсутствие протеинов обусловливает массу заболеваний. Мне понятны местные традиции и привычки, но почему люди цепляются за них, даже если они очень вредны для здоровья, я постичь не могу. Например, матери здесь чаще всего кормят детей грудью до трех лет. Между тем во второй половине это?о срока материнское молоко неполноценно. Даже медсестры в моей консультации отказываются верить, что у нас с четвертого или пятого месяца ребенка начинают кормить протертыми супами.
Репортер: Уменьшилась ли в результате длительной засухи и голода сопротивляемость некоторым болезням?
Врач: Сейчас малейшая простуда валит человека с ног. Очень легко возникает воспаление легких. Прежде действие антибиотиков было хорошим, а сейчас уже встречаются случаи нечувствительности к пенициллину.
Репортер: А малярия?
Врач: В период засухи малярией болеют немного меньше. Вообще же малярия — одно из бедствий этого региона. Мы встречаемся здесь со многими ее видами. Есть вид, который вызывает подъем температуры до 42 градусов и дает осложнения на мозг. Нам постоянно не хватает противомалярийных препаратов. Сто таблеток — один доллар. Слишком дорого для здешних бедняков. Если можем, даем таблетки бесплатно. К сожалению, люди здесь не принимают лекарства регулярно. У меня был случай, когда мать скормила ребенку сразу целую коробку таблеток. В Европе до сих пор не представляют себе, как много жителей Африки умирает от малярии.
Репортер: Наверное, врачу приходится быть еще и педагогом?
Врач: Педагогическая сторона нашей работы требует особого внимания и сил. Трудно внушить людям, что им необходимо изменить режим питания. Почти невозможно Приучить к гигиене — никто не в состоянии понять связь между обычаем есть на земле и болезнью.
Репортер: С какими заболеваниями вам приходится иметь дело сейчас?
Врач: Кроме малярии часто бывают желудочные кровотечения, приводящие к обезвоживанию, и амёбиаз. Многие дети болеют корью с опасными для жизни осложнениями. Здесь распространена также серповидная анемия, которая характерна в основном для бассейна Средиземного моря.
12
В этот день в результате военного переворота было свергнуто правительство Амани Диори, Национальное собрание распущено, деятельность политических партий запрещена. Во главе правительства стал подполковник Сейни Кунче.