Ну же, иди отсюда, а то и правда испачкаешься…
— О, очень предусмотрительно, будущая сестра, — точно так же обратилась к ней Лин Фень, словно подчеркивая, что их сестринство еще вилами на воде писано. — Я ценю твою заботу, но земная грязь меня страшит меньше, чем пятно на совести. Думаю, будущая сестра хотела сказать, что в своем милосердии к нашему будущему брату она беспокоилась о сохранности чистоты души. Верно, сестрица?
Та дернулась, явно с трудом понимая, что Лин Фень говорит вовсе не о грязи на одежде, но на душе. Ее личико скривилось, но она поторопилась выдавить из себя улыбку:
— Ах, какие хорошие слова! Я буду искать вашей мудрости дальше, уважаемая. Мое имя Мо Лоань, я счастлива, что буду обучаться с такой умной сестрицей!
— Лин Фень мое имя, — девушка улыбнулась и вежливо кивнула Мо Лоань, пряча улыбку и заметив, как мастер заинтересованно наблюдает за сценой, не говоря ни слова и сжимая в руках крошечную фарфоровую чашку. Кажется, у нее будут неприятности…
«Я себя накручиваю, — Лин Фень уселась обратно на свое место, тихонько вздохнув. — Я не сделала ничего предосудительного… разве что привлекла внимание ключевых персонажей. Мо Лоань, да?.. Кажется, она была частью гаремника главного героя. Хм…»
Лин Фень помнила, что Мо Лоань какое-то время сильно помогала герою своим покровительством, благодаря которому тот смог достать редкие техники и повысить свой уровень. Сама девочка происходила из весьма влиятельной семьи, владеющей сетью ресторанов, и тоже родилась с золотым перстом.
«Хм, это очень странно… Если вспомнить всех его девушек, то…» — она растерянно посмотрела на Мо Лоань и села на свое место, вспоминая всех обозначенных «женушек» главного героя. Она дернулась от осознания и чуть удержала себя от бранного восклицания, когда мысль сформировалась окончательно.
Вот же сын демонической лисицы! Ах он… Он…
«Так, Лин Фень. Тебя это не касается. Вообще. Девочки сами дуры, что не видят, что он берет в жены только тех, у кого есть деньги, связи или влияние. Лисий сын, а ведь он и правда женится не на девицах, а на их средствах и приданом! Вот же бесстыдник! Даже капли совести у человека нет! Да я его… я его… ух! Нет, ты вообще не будешь с ним пересекаться!» — Девочка раздраженно похлопала себя по щечкам, призывая успокоиться, и тут почувствовала, что кто-то осторожно потянул ее за рукав.
А потом Лин Фень почувствовала… этот запах.
— Хан Бао? Что такое?.. — Она повернула голову, стараясь дышать пореже, после чего набралась смелости посмотреть в глаза мальчика. Нет, этот мир полон идиотов, раз не видит, какой он прелестный даже в таком непотребном виде!
— М… с… старшая сестра, я…
— Хах, смотрите, пригрела попрошайку! — хихикнула одна из девочек. — Сестричка Лин, тебе следовало быть осторожней, а теперь от этой вши не избавишься!
Хан Бао опустил взгляд и ослабил хватку, едва заметно закусив губу. Лин Фень, бросив на девочку мимолетный взгляд, опять вернула свое внимание будущему антагонисту, что сейчас был лишь обиженным и нищим ребенком.
— Ты есть хочешь еще, да? — совершенно спокойно заметила девочка, изучая его лицо. Тот вздрогнул, робко поднял взгляд. Хан Бао даже сделал шажок назад, но, поняв, что никто не собирается прогонять его, осторожно кивнул, робко покраснев. Лин Фень же вздохнула и протянула ему сверток, в который спрятала остатки своего ужина. — Вот. Я больше есть не хочу, ты можешь съесть это. Все это.
— Я… могу?.. — переспросил он удивленно, и девочка опять кивнула, протягивая ему сверток.
Мальчик уважительно склонил голову, подумал, поклонился еще ниже и принял еду, тут же отступив обратно на свое место, окончательно растопив сердце Лин Фень.
«Нет, нет, ты не поддашься его чарам, Лин Фень! Определенно ты тут не главная героиня, и вообще, сама ведь хотела жить спокойной жизнью!» Девочка опять нервно похлопала себя по щечкам, а после почувствовала толчок.
Лодка остановилась, «причалив» к склону горы, вершина которой была скрыта за облаками.
— Кандидаты, внимание! Мы прибыли к горе Лань!
4
Гора Лань воистину впечатляла. Даже несколько абзацев книги не могли передать всего великолепия пика, что возвышался над головами детей и, возможно, их будущих старших.
Лин Фень не считала себя такой уж большой поклонницей природы и походов, но мысленно отметила, что, пожалуй, могла бы провести здесь день или два, просто любуясь скалистыми пейзажами с зарослями травы, величественными соснами, что стремились ввысь, и птицами, что скакали с ветки на ветку, совершенно не боясь их. Лин Фень задрала голову повыше, как и другие, слегка прищурившись в попытке разглядеть, что там, наверху, но облака надежно скрывали вершину, отчего вырубленные в камне ступени, ведущие в никуда, казались воистину волшебными.