Выбрать главу

— Неужели?! — у госпожи легата загорелись глаза, и она смотрела на Моренов уже по-другому. — Думаете, это они?

— Факты налицо, — начал перечислять я, — подходящий возраст, сапоги, непонятно, чем занимаются в своем поместье, огороженном в человеческий рост забором. Впрочем, что тут непонятного, — оборвал я сам себя. — Вы видели его руки? — спросил я у собеседницы, на что та отрицательно покачала головой. — Это руки человека постоянно имеющего дело с алхимическими реагентами. И да, слуги рассказывали, — припомнил я рассказы Ганса, — что от них пахнет серой.

— Нет, не серой, но, действительно, пахнет, — согласилась вдруг госпожа Сазеренн, — амоновой солью, — проявила она удивительные познания. — Этот запах долго не выветривается. Но зачем им все это?

— Вам удалось узнать про то поместье?

— Вот об этом я и пыталась поговорить с господином Зиннером, — вздохнула госпожа легат и почему-то смутилась. — Я сказала ему, что отправилась на прогулку, немного заблудилась и оказалась рядом с заброшенным домом. Я даже описала его и добавила, что очень удивилась, встретив в чаще леса такой большой дом.

— А он?

— Господин Зиннер ответил, что в следующий раз будет сопровождать меня на прогулку, чтобы я не заблудилась, — сникнув, сообщила орденская посланница.

«Вот наглец!»

— И это все?

— Все.

— Не рассказал, что за поместье и кто в нем жил?

— Нет, — госпожа Сазеренн, казалось, поникла еще больше. — Вел себя так, будто меня не расслышал.

«Хам!»

На это нам пришлось прекратить шептаться, так как гостей, наконец, пригласили отужинать. Судя по обилию блюд — я всерьез опасался, что у столов подломятся ножки — ужин был основной частью, а могло оказаться, что и кульминацией всего званого вечера. За столом я оказался между дочерью графини Увельси — я так и не узнал ее имени — и стариком Кракелом. Напротив меня расположился его гость, справа от которого посадили госпожу Сазеренн, а рядом с той снова оказался увалень Зиннер. Сама графиня сидела по другую сторону от дочери и громко комментировала каждое блюдо, которое пробовала. Несмотря на то, что из ее комментариев следовало, что либо у нее подобное приготовили бы стократ лучше, либо предложенные блюда были, вообще, малосъедобными, поглощала все подчистую, так что я даже начал опасаться, что к завершению ужина ей потребуются услуги лекаря.

Позиция моя за столом оказалась стратегически неудачной для того, что я задумал. К началу ужина мой сосед справа был уже не в состоянии вести вменяемую беседу, а дочь графини, казалось, обретала дар речи только тогда, когда что-то шептала на ухо своей матери, а для остальных была нема как рыба. Поэтому пришлось пренебречь правилами хорошего тона и обратиться к графине через голову ее дочери. Я дождался, когда она закончит комментировать то ли седьмое, то ли десятое блюдо, попавшее ей в тарелку, и громко спросил:

— Вы не подскажете, миледи, кому принадлежало заброшенное сейчас поместье в трех милях к северо-востоку отсюда?

— Креветки? — отозвалась та. — Креветки отвратительны, скажу я вам, господин следователь. Хотя попробуйте парочку, не отравитесь.

«Это шутка?»

Я встретился взглядом с госпожой легатом — та была удивлена не меньше меня. Затем посмотрел на ее соседа справа — достойный молодой человек, позабыв обо всем на свете, увлеченно вгрызался в куриную ножку. Потом на ее соседа слева — тот, покручивая ус, вел беседу с невесткой хозяина о том, насколько будет регулярно зимой движение состава и не лучше ли отправиться на Зимний бал по старинке, в конном экипаже.

«Что за напасть?!»

— Нет, миледи, я спрашивал не о креветках, а о разрушенной усадьбе! Вы должны знать, кто там жил.

— А я вам говорила, что креветки ужасны! Но утка, на мой взгляд, жирновата, да еще этот странный привкус…. Сразу чувствуется, что ее кормили отбросами! Нет, для того, чтобы приготовить по-настоящему хорошую утку, кормить ее нужно как минимум две недели только отборным просом и овсом, обязательно вымоченным в козьем молоке. Только в козьем, и даже не помышляйте об этих коровах!

И опять, казалось, никто, кроме госпожи Сазеренн моих слов о поместье не услышал. Я даже не знал, что по этому поводу думать. После второго вопроса, когда я внимательно наблюдал за реакцией всех присутствующих, я убедился, что это не притворство — такой синхронности не смогли бы добиться и лучшие актеры королевского театра. Но что тогда? Еще одно неуловимое магическое заклятье? Откуда? Как? Кто мог его наложить? Но главным вопросом было: почему я его не ощущал?