Выбрать главу

Госпожа легат призадумалась, а затем подергала за ручку еще одной, кроме входной, имеющейся в помещении двери. Та, что удивительно, открылась, и когда девушка зажгла лампу, оказалось, что это что-то вроде небольшого кабинета или, скорее, закутка, большую часть которого занимал грузный письменный стол. Орденская посланница успела пройти вовнутрь, а я же оказался рядом со стеллажами, когда снова раздался шелест открываемой двери. Я успел накинуть на себя полог, но добраться до госпожи Сазеренн за то время, что открывалась дверь, не сумел. Впрочем, орденская посланница решила действовать самостоятельно и внезапно исчезла под столом. Времени недоумевать над тем, что она задумала, не было, так как распахнулась дверь, впустив все того же вездесущего пятого заместителя. А ведь я сразу подозревал, что этот неприятный тип к чему-нибудь да причастен!

— И здесь свет, — Таллир слегка недоуменно прокомментировал освещение и, похлопав ладонью по ящикам, направился к закутку, в котором спряталась госпожа легат. Я, ступая, как можно тише, последовал за ним.

— И что тут у нас? — злоумышляющий заместитель, обойдя стол, изумленно замер в шаге от него, а я, сплетя пальцы, был готов на все, буквально на все.

— Ой, это вы, господин Таллир?! — радостно улыбаясь, госпожа Сазеренн выскочила из-под стола, чем привела в смятение не только пятого заместителя, но и меня.

— Что вы здесь делаете…. Как вас? Ренн?! — тот опомнился первым.

— Ну, вы сами сказали, — ответила девчонка, уставившись на Таллира до невозможности наивным взглядом, — прийти к вам насчет квалификации.

Пятый заместитель управляющего снова впал в ступор, не сразу сообразив, что пришла она совсем не в его кабинет. Я, впрочем, тоже смотрел на не монашку — все-таки точно не монашку?! — во все глаза.

— Квалификации? — отмерев, машинально повторил заместитель управляющего.

— Да, — продолжая подозрительно сиять, ответила госпожа Сазеренн, начиная обходить стол с другой стороны. — Ну, если я не вовремя, то приду позже, — с этими словами она рванула к двери, которая так и оставалась открытой.

— Эй…. Что? Постойте! — начав приходить в себя, прикрикнул Таллир, но мы были быстрее и успели захлопнуть дверь, даже не прищемив ему нос.

— Закройте так, чтобы не открыл! Я знаю, вы можете! — прижавшись спиной к двери и прерывисто дыша, попросила госпожа легат. Разумеется, отказать такой просьбе я не мог. Однако стоило мне заняться дверью, в которую неистово барабанил пятый заместитель, как с другой стороны помещения, скрытого от нас стеллажами и перегородками, послышался новый шум.

— Тише! — шепотом напомнил я госпоже легату и на всякий случай прижал к себе, закрыв ей рот ладонью. Да, вот только пятый заместитель в дверь стучать не прекратил, что делало всю мою маскировку бессмысленной. Быстро создав полог тишины, я накинул тот на беснующуюся дверь, а гневно сверкающую глазами орденскую посланницу утянул за ближайший стеллаж.

В шуме, исходящем с другой стороны склада, можно было различить голоса и чью-то тяжелую поступь.

«Проходной двор какой-то!» — недовольно возмутился я про себя, стараясь найти подходящую щель, через которую можно было бы наблюдать за происходящим в не огороженной части помещения. Понадеявшись на благоразумность начавшей брыкаться госпожи Сазеренн, я ее отпустил, о чем тут же пожалел.

— С какой стати, господин Винтерфилд, — едва ли не взяв меня за грудки, начала, сверкая глазами, она, — вы берете на себя право….

В другой раз, могло сложиться и так, я ее выслушал бы, но неизвестные, которые тоже могли нас услышать, были близко, а ее губы еще ближе, что я, еще немного, и не удержался бы.

— Тише! — повторил я, снова прижимая девушку к себе, и пригрозил: — А то защекочу!

То ли вняв первому моему предупреждению, то ли второму, то ли, наконец, осознав серьезность ситуации, госпожа легат присмирела и, бросив на меня последний уничижительный взгляд, развернулась, намеренно толкаясь острыми локтями, к стеллажу, чтобы найти себе место для обзора.

— Ну и где этот терров Лир?! — раздался бесцеремонно наглый голос, показавшийся мне знакомым. — Но что считает, что я буду ждать его здесь всю ночь?

Ответом ему был неразборчивый бубнеж и все то же тяжелое шлепанье.

«Тал — это Таллир?» — удивился я. Впрочем, кто мог так развязно сокращать имя пятого заместителя, как не сообщник. К сожалению, мне через мою наблюдательную щель между двумя секциями злоумышленников пока не было видно, лишь ту самую тележку с ящиками.