Когда едешь в Хэмптонс, ты словно спускаешься на горных лыжах по огромному склону - однообразная дорога постоянно плавно вихляет из стороны в сторону. Тело расслабляется и действует почти на автомате. Жизнь в Ист-Хэмптоне такая же спокойная, по сути это деревня для богатых и успешных людей, которым нравится проводить время вблизи океана и огромного количества зелени. Здесь более всего ценят уединение и покой: никаких шумных вечеринок, фейерверков или групповых занятий бегом. Пляж почти всегда пустует.
Такой уклад Дейзи был особенно по душе. В Галене ближайшая ферма располагалась почти в двух милях от их усадьбы, и назойливые соседи были первым, к чему ей пришлось привыкать, переехав в Нью-Йорк.
Представив себе, как риэлтор выставляет табличку «Продано» во дворе её дома, а она сама в это время грузит вещи в служебную машину, принадлежащую агентству перевозок, Дейзи ощутила ком в горле.
Она должна что-то придумать. Найти себе ещё одну работу, если нужно, попробовать поискать соседа. Она была обязана сохранить дом.
Выбравшись из машины, Дейзи первым делом проверила содержимое почтового ящика. Она ещё издалека разглядела что-то белеющее внутри. Для счетов было слишком рано, если, конечно, это не очередной долг, о котором она успела позабыть.
Под ноги ей упало письмо.
Два ряда международных марок, печать ведомства, осуществлявшего контроль за военной корреспонденцией, - Дейзи уже приходилось получать такие письма и не раз. С тех пор, как командование ВВС запретило военнослужащим пользоваться электронной почтой, ей и Стиву пришлось прибегнуть к традиционной форме переписки. Дважды письма терялись в пути.
Дейзи подняла конверт с земли и повертела его в руках. Мятый, немного истрёпанный по краям. Имена и адреса Стив вписал аккуратными печатными буквами.
Весточка с того света для маленькой птички.
«Ты прошёл долгий путь», - подумала она и приложила конверт к губам.
Часть III
1
«Дорогая Дейзи. Говорят, за один день на войне проживаешь и десять жизней, и десять смертей. Но это другая война...».
Она расчесала себе руки до красноты и волдырей. Выглядело это так, словно на неё напала стая одичавших кошек. Когда Пегги заметила, её заплаканные глаза расширились, и она посмотрела на Дейзи с нескрываемым беспокойством. Пришлось соврать про аллергию на новый стиральный порошок.
Пробежав глазами последнее письмо Стива, Пегги наконец отложила его и громко шмыгнула носом.
- Это так трогательно, - сдавленным голосом произнесла она. - Всегда таким было. Все его письма. Говорят, что у современной любви маловато препятствий. У вашей же их было предостаточно.
Дейзи поставила перед ней чашку горячего кофе.
Младшая дочь Пегги Фелисити смотрела мультики в гостиной. Дейзи отнесла ей тёплое молоко с сахарной трубочкой, всунутой в стакан, и теперь до них отчётливо доносилось хлюпанье и причмокивание. Дейзи обычно не испытывала умиления и трепета при виде маленьких детей, но Фел и её старшая сестричка Мелани были исключением из правил. Славные малыши. Таких детишек обычно показывают в рекламе игрушек или детского шампуня - воспитанных, улыбчивых и забавных на вид. Сущая радость для родителей.
- А открытка прилагалась? - полюбопытствовала Пегги, сделав шумный глоток из чашки. Она покачивала ножкой, обутой в миниатюрную красную туфельку на танкетке, такая женственная, пышущая здоровьем, с прямой спиной и сияющей кожей. Её распущенные волосы блестели в полуденном свете. В присутствии Пегги Дейзи особенно остро ощущала отвращение к собственной лени.
Она снова поплелась в гостиную, по пути легонько дёрнув Фел за один из хвостиков. В ответ девочка хихикнула и помотала головой. Она допила своё молоко, но не стала просить добавки. Всё её внимание теперь занимал лихо отплясывавший на экране телевизора розовый единорог.