Дон. И правильно. (Притворно — зловеще). Днем, когда в мире светло, мы прячемся в черных подземных норах и спим. Когда же тьма окутает землю, мы пробуждаемся и, чтобы напиться человечьей крови, проникаем в дома добрых людей через наши подземные коридоры… Вот почему про нас так и говорят: Слеп, как крот!
Джил. Нет, серьезно! Это правда, что у слепых есть какое-то шестое чувство?
Дон. Во-первых, оно было бы только пятым… Во-вторых, это неправда. (Садится в кресло). Другое дело, что слух, обоняние, осязание у меня, наверное, развиты чуть лучше, чем у тебя. Мне ведь приходится ими больше пользоваться.
Джил. Слушай, я балдею! Ты к этому так легко относишься! Тебя это, вроде, совсем не угнетает. (Перебирается на дальний от себя край дивана). Я передвинулась. Я сейчас на диване.
Дон. Я знаю.
Джил. А как ты узнал?
Дон. Я же слышу — голос теперь идет с другой точки.
Джил. Класс! Как это у тебя получается?
Дон. Очень просто. (Встает с места).
Джил передвигается на другой край дивана.
Закрой глаза. (На цыпочках передвигается через кухню). Ну, где я?
Джил. Там! Получается! (Залезает на стол, кладет ноги на спинку дивана). Нет, ей — богу, ты молодчина. Я бы на твоем месте вся исстрадалась. Я бы на людей кидалась, точно тебе говорю.
Дон. Ты на себя наговариваешь.
Джил. Во всяком случае, такой, как ты, я бы точно не была. У меня ни на грош ни воли никакой, ни выдержки.
Дон. Думаешь, у меня воля есть? Это я от природы такая прелесть.
Джил. Да уж в сто раз лучше, чем я
Дон. Дилан Томас.
Джил. Кто-кто?
Дон. Ну это же стихи Дилана Томаса.
Джил (озадаченно). Иди ты! По-твоему я знаю наизусть стихи Дилана Томаса?
Дон. Во всяком случае, ты их прочла.
Джил. Сдохнуть! Да я его в жизни ничего не читала! Понятия не имею, откуда это у меня в голове. Что я знаю наизусть — так это Марка Твена. (Встав в центре комнаты). Хочешь прочту свои любимый отрывок?
Дон (опускается на корточки возле стола). Хочу.
Джил (декламирует) Я прошу одного — свободы. Свободны же бабочки. И люди не могут отказать Гарольду Скимполу в том праве, которое они признают за бабочками!? (Нормальным тоном, лежа животом на столе). Знаешь, я себя иногда ощущаю бабочкой. Я лечу, лечу… Ну как, понравилось?
Дон. Понравилось. Жалко, Марк Твен тут ни при чем.
Джил. Это почему? (Садится).
Дон. Потому что это написал Диккенс.
Джил. Ты уверен?
Дон. Конечно. Гарольд Скимпол — это из «Холодного дома» Чарльза Диккенса.
Джил. Но я в жизни Диккенса не читала!.. Правда, Марка Твена я тоже не читала. Но я была уверена, что это он. Слушай, а ты читал… (Обрывает себя, с досадой). Черт…
Дон (идет к стоящей возле стены у кровати гитаре, берет в руки). Читал. И Диккенса и Марка Твена почти всего. И перестань дергаться через каждое слово. Все это напечатано по системе Брайля, для слепых.
Джил (подходит к дивану). Это надо же быть такой свиньей — спросить слепого — читал ли он!..
Дон. Да говорят же тебе — я прекрасно читаю… Кончиками пальцев. Знаешь, сколько хороших книг я перещупал за последнее время! (Начинает наигрывать на гитаре).
Джил (теперь она уселась на журнальный столик, ноги — на табуретке). Значит, вслух тебе не читают?
Дон. Читают — газеты, журналы.
Джил. Хочешь, как-нибудь я тебе почитаю?
Дон. Конечно. Только не внушай себе, что это теперь твой долг. (Перестает играть). Слушай, а каких-нибудь порнушных книжек у тебя нет?
Джил. У меня и непорнушных нет.
Дон. Жалко. Это единственное, что не издают по Брайлю. (Снова начинает играть).
Джил. А тебе какие журналы нравятся?
Дон. Ну, скажем, Тайм. Или Ньюсвик. Люблю быть в курсе — что делается в мире.
Джил. Я тебе почитаю. Сама-то я знать не знаю — что делается. Меня ничего не волнует.
Дон. Не говори глупостей. Животных — и тех что-то волнует. Если тебя совсем ничего не волнует, значит, тебя просто нет.