— Ну да, — иронически поддакнул Мелфорд. — Он просто использовал торговлю энциклопедиями в качестве прикрытия для того, чтобы продавать наркотики подросткам. И многие из этих подростков, между прочим, наверняка погибли, а существование тех, кто выжил, теперь наверняка останется лишь тенью того, на что они были изначально способны. Так скажи мне, пожалуйста, какое наказание было бы для него несправедливым?
— А ты не думаешь, что…
— Что? Что мне следовало бы взять вину на себя? А Игрок пусть гуляет на все четыре стороны? Забудь об этом. Я — член постмарксистского комитета бдительности, и мне есть чем заняться. Я стараюсь сделать мир лучше, и этот лучший мир прекрасно обойдется без Игрока.
— Значит, без Б. Б. Ганна мир тоже станет лучше? Ты ведь знаешь, что его убили?
— Конечно знаю. Это сделал либо Игрок, либо Доу. Так что в любом случае правосудие восторжествовало.
— Твое правосудие.
— А кто, по-твоему, имеет право судить человечество, если не я?
Он обошел машину сзади и распахнул багажник. Приподняв дно, покрытое ковролином, он открыл потайное отделение, в котором оказался небольшой чемодан.
— Это тебе. Только пока что пусть еще немного полежит у меня, а то слишком уж много полицейских кругом. Но когда будем расставаться — заберешь.
— А что это?
Мелфорд рассмеялся:
— Не прикидывайся дурачком, приятель. Ты отлично знаешь, что это. Это те самые сорок тысяч долларов, которые они искали. Так что возьмешь их и поедешь в свой университет. Кто знает, может быть, ты еще даже успеешь поступить и в этом году.
— Охренеть.
А что еще можно сказать в подобном случае?
— Но почему ты отдаешь их мне?
Мелфорд пожал плечами и захлопнул багажник.
— Потому что если я стану брать деньги себе, то стану стяжателем и извращу собственные идеи. Если я дам себе малейший повод считать, что действую ради денег, — я тут же потеряю уверенность в себе. Ты ведь уже знаешь, как крепки сети идеологии, и я должен всеми силами стараться их разорвать. Думаю, за эти пару дней я все же успел указать тебе правильный путь. Так что иди вперед. Получи хорошее гуманитарное образование, займись литературой или философией, постарайся внести свой вклад в общественные науки, — словом, попробуй сделать в этой жизни что-нибудь хорошее.
— Наверное, я должен бы был отказаться, — ответил я. — Сказать, что это грязные деньги и что мне от тебя ничего не нужно.
— Если ты так поступишь, я буду очень разочарован. Прошу тебя, Лемюэл, не надо превращаться в робота, который с радостью принимает ложную мораль, а настоящего зла, которое творится вокруг, не замечает. Забирай деньги и уезжай из Флориды.
Я кивнул:
— Ладно. Договорились.
Мелфорд снова рассмеялся:
— А ты парень не промах.
И тут кто-то сгреб меня в охапку. Я уже готов был ударить нападавшего локтем в голову, но какая-то первобытная часть моего сознания опознала знакомый запах, и я застыл как вкопанный. Я понял, что меня не схватили, а обняли, обернулся и увидел Читру. Она мне улыбалась. Ее большие глаза сияли, а алые губы были слегка приоткрыты.
— ? Я ведь, кажется, просил тебя уехать из города, — заметил я.
— А я не послушалась. Я так рада, что у тебя все хорошо! Но почему ты так странно одет?
Я оглядел свой спортивный костюм:
— Долго рассказывать.
И я спокойно, уверенно ее поцеловал, как будто мы были вместе уже давно и поцелуй был для нас самым обычным делом.
— Ладно, детки, я вас оставлю на минуту, — сказал Мелфорд.
Он отошел к машине, сел за руль, включил музыку и принялся кивать в такт ритму.
Читра слегка отстранилась, но в этом движении не было никакой холодности.
— Похоже, торговле энциклопедиями пришел конец.
— Да, похоже. — В этот момент я думал о том, что ее отцу нужны были деньги, а в машине у Мелфорда лежал небольшой чемодан. На университет мне нужно было тридцать тысяч, из которых несколько я уже отложил, — а значит, у меня оставалась еще кругленькая сумма. — Скажи, пожалуйста, а ты очень щепетильна в отношении морали, когда речь идет о деньгах? — поинтересовался я.
— Да нет, не очень, — ответила Читра.
— Вот и отлично. — Я положил руку ей на плечо и притянул ее к себе, вдыхая чудесный мускусный запах ее волос.
— Перекусить не хочешь? — спросила она.
Я, как робот, произвел сканирование своего организма. Спустя секунду я понял, что голоден.
— Очень хочу, — ответил я.
— Так, может быть, самое время съесть по гамбургеру?
— Значит, твое предложение все еще в силе?
Читра ответила улыбкой:
— Может быть, да, а может, и нет… Вот съешь гамбургер — тогда поглядим.
На ее лице в этот момент играла такая восхитительно-дьявольская улыбка, что колени мои задрожали. Я столько всего повидал, столько пережил, чуть было не погиб самой страшной смертью, какую только можно себе представить, на моих глазах свиньи живьем съели человека, но существование еще никогда не казалось мне таким полным.
— Звучит очень соблазнительно, — признался я. — Да уж, только искушение может показать, насколько сильно ты привержен своим принципам.
— Ну что же, значит, я тебя искушаю, — отвечала она, — и мне очень интересно посмотреть, к чему это приведет.
Я колебался лишь минуту, ну, может быть, две, а затем сообщил ей о своем решении.
Послесловие
При создании этого романа я гораздо более, чем прежде, полагался на мнение и советы вдумчивых и внимательных читателей, которые помогали мне оценить, что получилось, а что нет. Я очень многим обязан Софии Холландер, Джиму Джоплингу, Марку Хаскеллу Смиту, Таммар Стейн и Билли Тейлору за то, что они уделили мне свое время, внимание и терпение, а также за моральную поддержку и ценные предложения.
Очень многие помогали мне собирать материалы для этого романа, и я от всей души хочу поблагодарить всех, кто потратил на меня свои силы и время: Джима Лелджедала из полиции округа Броуард; Джо Хаптаса и Ингрид Ньюкирк из организации «Американцы за гуманное обращение с животными» (People for the Ethical Treatment of Animals); Дона Барнса — необыкновенного человека, активиста движения в защиту прав животных; парня из SHAC [SHAC (Stop Huntingdon Animal Cruelty) — одна из крупнейших международных кампаний защитников прав животных, направленная на борьбу за закрытие одной из американских лабораторий, в которой ставят опыты на животных, — «Huntingdon Life Sciences» (HLS)] по имени Джимми, фамилия мне неизвестна; а также борцов за освобождение животных, с которыми я переписывался и которые сейчас находятся в тюрьме, — по их просьбе имена я называть не буду. В основе замысла романа с самого начала лежала проблема защиты животных, но сюжет тем не менее начинается совершенно с другого, и я хочу поблагодарить тех, кто помог мне найти материал для более раннего варианта романа, пусть я им и не воспользовался. Так что большое спасибо Майклу Л. Видерхолду из Медицинского научно-исследовательского центра Техасского университета (The University of Texas Health Science Center) и Джону Ронсону, автору потрясающей книги «Они: Приключения с экстремистами» («Them: Adventures with Extremists»). Я обязательно напишу книгу о Билдербергской группе.
Кроме того, я хочу еще раз поблагодарить несравненную Лиз Дархансофф — за неизменную помощь и поддержку. Даже думать не хочу о том, что бы со мной было сейчас, если бы не она, — но уж точно ничего хорошего. Большое спасибо потрясающему редактору Джонатану Карпу: без его советов, чуткого руководства, дружеского расположения и готовности к сотрудничеству эта книга никогда не вышла бы. И наконец, я хочу сказать, что мне чрезвычайно повезло, поскольку я существую не только в своих романах, но и еще в одном, параллельном мире, который создал потрясающий журналист, автор рецензий на все мои книги. Я хочу выразить искреннюю, пусть и весьма запоздалую, признательность Салли Марвину, и хочу еще раз повторить в письменной форме: он настоящий кудесник.