Выбрать главу

Старшие офицеры и генералы регулярных частей продолжают указывать свои воинские звания и роды войск даже после увольнения, приписывая после упоминания воинского звания "в отставке":

Генерал в отставке Джордж Хэрмон

Армия Соединенных Штатов

Если отец невесты служит в вооруженных силах на действительной службе в звании старшего офицера или вышел в отставку после многих лет службы, он указывает свое воинское звание:

Полковник и миссис Джеймс Бут имеют честь пригласить вас

(и т.д.)

Когда на действительной службе в вооруженных силах состоит невеста, в тексте приглашения на следующей строке после ее имени указываются ее воинское звание и род войск:

на свадьбу их дочери

Джоанны

лейтенанта военно-морских сил Соединенных Штатов

Другие звания

Врачи, дантисты, ветеринары, священники, судьи и другие специалисты, к которым принято обращаться, называя их профессиональную принадлежность, могут включать указание своей профессии в текст приглашения на собственную свадьбу или на свадьбу своих дочерей.

Доктора наук включают свое академическое звание в текст приглашения только в том случае, если при обращении к ним их обычно называют "доктор".

Женщины указывают свои ученые звания лишь когда они сами вместе с женихом рассылают приглашения на свадьбу.

Доктор Лори Нью

и

Мистер Норберт Раделл

имеют честь пригласить вас

на бракосочетание

(и т.д.)

Если же такого рода приглашение рассылают родители, они пишут: "их дочери Лори".

Мать невесты обычно не указывает в приглашении на свадьбу дочери свое ученое звание. Однако в том случае, если дочь и муж на этом настаивают, можно написать так: "Доктор Мэри и мистер Генри Смит имеют честь...".

Приглашения на двойное бракосочетание

Двойные свадьбы, как правило, проводятся, когда замуж выходят две сестры. Приглашения на эту церемонию могут быть составлены по следующему образцу:

Мистер и миссис Генри Смарт

имеют честь пригласить вас

на бракосочетание их дочерей

Синтии Элен

с

мистером Стивеном Джонсом

и

Линды Кэролайн

с

мистером Майклом Скоттом Адамсом

в субботу, десятого ноября,

в четыре часа,

в церкви Святой Троицы

Сначала в приглашении упоминается имя старшей сестры.

В том редком случае, когда одновременно выходят замуж две близкие подруги, в приглашении может быть сказано:

Мистер и миссис Генри Смарт

и

мистер и миссис Артур Лэйн

имеют честь пригласить вас на бракосочетание их дочерей

Синтии Элен Смарт

с мистером Стивеном Джонсом

и

Мэри Элис Лэйн

с мистером Джоном Греем

(и т.д.)

Когда свадьбу организует семья жениха

В тех случаях, когда невеста приехала из-за рубежа или ее родители живут очень далеко от того места, где будет происходить свадьба, празднование организуют родители жениха, которые и рассылают в этом случае приглашения. Такая ситуация может иметь место и тогда, когда семья невесты выступает против этого брака и не хочет принимать участие в расходах на свадебное торжество.

Мистер и миссис Джон Генри Пэтер

имеют честь пригласить вас

на бракосочетание

мисс Мэри Дюбуа

с

их сыном Джоном Генри Пэтером-младшим

(и т.д.)

Тем не менее, лучше, когда сообщения о свадьбе рассылаются семьей невесты или родителями жениха, включающими в текст сообщения имена отца и матери невесты.

Упоминание в приглашении родителей жениха

Обычно все организационные хлопоты и расходы на проведение свадебной церемонии и приема берет на себя семья невесты. Выступая в качестве хозяев торжества, ее родители рассылают приглашения от своего имени. Тем не менее, иногда родители жениха оплачивают часть расходов (причем порой большую) на организацию свадьбы. В этом случае справедливость требует, чтобы в тексте приглашений были упомянуты их имена, и они - вместе с родителями невесты - выступали бы на приеме в качестве хозяев. В подобной ситуации следует составлять приглашения так:

Мистер и миссис Чарльз Гудмэн

и

мистер и миссис Джордж Гонсалес

имеют удовольствие пригласить вас

на прием по случаю бракосочетания

Джулии Гудмэн

с

Роберто Гонсалесом

(и т.д.)

В некоторых странах принято рассылать двойные пригласительные открытки, на которых с левой стороны печатается приглашение от семьи невесты, а с правой - от родителей жениха. Иностранцы, живущие в Соединенных Штатах, нередко тоже рассылают приглашения по этому образцу.

Мистер и миссис Бруно Карио Мистер и миссис Роберт Конти имеют честь пригласить вас имеют честь пригласить вас на бракосочетание их дочери на бракосочетание их сына

Марии Франческо

с с мистером Франческо Конти мисс Марией Карио

(и т.д.) (и т.д.)

Нетрадиционные приглашения

В наше время многие считают, что приглашения на свадьбу, рассылаемые от третьего лица, слишком сухи и формальны. С точки зрения тех, кто привык к неофициальным отношениям, в этом есть доля истины. Такая позиция обусловила появление прекрасно оформленных приглашений с текстами, составляемыми самими женихом и невестой. Их было бы уместно отпечатать тисненым шрифтом или способом термической печати с тем, чтобы они выглядели как официальные приглашения, а если свадьба будет скромно отпразднована в узком кругу родственников и близких друзей, такие пригласительные открытки можно отпечатать и украсить самостоятельно, причем нередко к подобным приглашениям прилагаются разноцветные схемы проезда к месту церемонии бракосочетания и приема гостей.

Ниже мы приводим несколько образцов таких приглашений, выполненных с хорошим вкусом, которые кажутся нам более теплыми и сердечными, чем традиционные официальные приглашения.

Вот образец очень незамысловатого приглашения, написанного рукой невесты:

Сам тон такого приглашения уже свидетельствует о духе свадебного торжества, отличном от атмосферы традиционного свадебного приема, приглашения на который рассылаются от третьего лица. Надо сказать, что свадьбы, справляемые нетрадиционно, могут быть настолько оригинальны, насколько позволяет фантазия молодых и/или родителей невесты. Здесь все зависит от воображения организаторов торжества, а также от искренности и достоинства, которые неизбежно проявляются в отношениях между женихом и невестой, равно как и между их семьями. В качестве примера одного из самых трогательных свадебных приглашений, составленного родителями невесты в форме письма, можно привести такое:

Наша дочь - Сандра выйдет замуж за Джона Дэвида Грэхэма в субботу, одиннадцатого августа, тысяча девятьсот девяносто второго года, в одиннадцать часов утра. Церемония состоится в часовне колледжа в Саванне, штат Джорджия.

Мы приглашаем вас присутствовать вместе с нами на церемонии, засвидетельствовать обеты, данные молодыми друг другу, а после этого почтить нас своим присутствием на приеме "а-ля-фуршет", который будет дан в гостинице "Ганновер" в Саванне.

Если же обстоятельства не позволят вам приехать в этот день, просим вас мысленно быть с нами и помолиться о счастье молодых.

Мистер и миссис Фрэнк Н. Дэвис А вот текст приглашения, которое мне особенно нравится:

Наша радость будет еще большей,

если вы присоединитесь к нам на церемонии бракосочетания

нашей дочери

Сьюзен Холл

с

мистером Джеймсом Богардом

в субботу, пятого июня,

в четыре часа тридцать минут

по адресу: 6, Сизэм-лэйн, Олдтаун, Массачусетс.

Мы приглашаем вас помолиться вместе с нами,

засвидетельствовать обеты молодых друг другу и присоединиться к нам на приеме, организованном после церемонии.

Если обстоятельства не позволят вам приехать,

будьте мысленно с нами и помолитесь о счастье молодых.

Мистер и миссис Хьюго Стоун

(или Энн и Хьюго Стоун)

R.S.V.P.

Когда приглашения рассылаются от имени родителей и невесты, и жениха, текст их может быть таким: