— Это Бьюрегард, — с гордостью сказала Сэм. — На нем ездит дядя Данкан, а когда его нет, то тетя Мэри. Ну, правда, хорош?
— Ага, — сказала Алекс, скрывая мелкую дрожь.
По мнению Алекс, жеребец был чудовищем из ночного кошмара. Ночью, лежа в кровати вдалеке от Холма Хирона, она видела во сне, что на нее по лугу с громовым топотом мчится конь… От страха ноги Алекс приросли к земле… Собачки, расстроенные ее стонами, стали облизывать лицо девочки и разбудили ее.
— Спасибо, спасибо, — шептала Алекс, похлопывая их по спинкам. — Как это я раньше жила без вас?
И вдруг она поняла, что лето катится к концу и что скоро она расстанется с этими собачками. У нее закапали слезы. Как же она будет жить без них в своем бежевом городском доме?
13
Как-то утром Алекс, подойдя к дому мистера Карра, не нашла старика на обычном месте. Он давно дал ей ключи, чтобы не подниматься из своего кресла. Но, прежде чем войти, Алекс всегда стучала, и он громко здоровался с ней. Алекс постучала разок, потом еще раз.
Молчание.
Наконец она вставила ключ в замочную скважину и отворила дверь.
— Мистер Карр, это я! — крикнула она.
Она не услышала ответа, сердце тревожно заколотилось.
Медленно, будто на ватных ногах, она прошла через кухню в комнату. В кресле мистера Карра не было. Не было на обычном месте и его палки.
Алекс обернулась и увидела, что дверь в подвал, всегда закрытая в ее присутствии, была распахнута.
Алекс постояла немного и потом на дрожащих ногах стала спускаться по лестнице. Мистер Карр лежал у нижней ступеньки. Алекс, увидев его неестественно серое лицо, закричала. Мистер Карр показался ей… мертвым…
Бьется ли у него сердце? Она не могла понять. У нее дрожали руки, когда она попыталась нащупать пульс, а глаза ничего не видели от страха и слез. Нужно позвать на помощь!
Алекс бросилась к телефону и сначала набрала 911, чтобы вызвать «скорую помощь», а потом позвонила Трюбладам.
— Оставайся рядом с ним. Я сейчас приду, — сказала Маргарет и повесила трубку.
Маргарет прибежала через пять минут, встала на колени рядом с мистером Карром и взяла его за костлявое запястье.
— Он жив, — сказала она. — Но у него очень слабый пульс. Сэм, принеси одеяло.
Казалось, что до приезда «скорой помощи» прошли годы. Но вот взревела сирена, и Алекс с удивлением отметила, что сирена ревела точно так же, как в сериалах по телевизору. Санитары положили мистера Карра на носилки. Алекс, все еще плача, стояла в дверях и махала ему рукой.
— Я приду вас навестить! — громко крикнула она.
Мистер Карр услышал ее слова, открыл глаза и заговорил. Пока его несли на носилках, он все повторял и повторял какие-то слова, но Алекс не могла их разобрать.
— Что он говорит? — спросила Маргарет.
— Не знаю, — сквозь слезы ответила Алекс.
— Что-то бессмысленное, — сказал санитар. — Вроде как «Два пенса за пакет». Боюсь, у него начались галлюцинации. Так часто бывает.
Алекс заметила сердитый взгляд мистера Карра. Он еще не выжил из ума.
— Говорите, я слушаю вас, — сказала ему Алекс.
Он повторил, но она все равно ничего не поняла.
— Я думаю, его положат в реанимацию. Сомневаюсь, что нас туда пустят, поскольку мы ему не родственники. К тому же вряд ли туда вообще пускают детей, — сказала Маргарет, крепко обняв Алекс.
Алекс сразу пошла звонить Сэм.
— Он будет лежать в реанимации, и туда пускают только родственников, — всхлипывая, сказала она.
— Черт возьми! А мы можем сказать, что мы правнучки, — предложила Сэм.
— Я думала об этом, но Маргарет считает, что туда вообще не пускают детей, — ответила Алекс. — Ты можешь приехать?
— Я буду через пятнадцать минут, — заявила Сэм.
Но появилась уже через десять. Девочки с Молочайкой и Пионом, которые крутились у их ног, пошли в комнату Алекс. Алекс бросилась на свою кровать и стала вытирать глаза уголком простыни.
— Он же нам как дедушка, — бормотала она. — Он частенько плохо себя чувствовал и говорил, что у него болезнь Паркинсона. Это смертельно?
— Я не знаю, — грустно ответила Сэм. — Не думаю… но… не знаю.
Сэм больше не могла вот так сидеть и убиваться.
— Пойдем-ка на речку. Там очень хорошо, мы можем перейти ее вброд. Сегодня так жарко…
— Пройдитесь, девочки, — поддержала их Маргарет. — Все равно сейчас мы ничем не поможем старику.
На ферме к девочкам присоединились Томас и Джоси, и ребята все вместе отправились к броду. Там они сделали небольшую запруду и немного поплескались в воде.