Выбрать главу

(32) Виски (tempora) располагаются с правой и левой стороны черепа. Они называются так оттого, что меняются и своей изменчивостью напоминают времена (tempora) года, изменяющиеся с определенной периодичностью. (33) [Слово] облик (facies) произошло от effigies (скульптурный образ). Действительно, облик дает понимание сути всякого лица и представление о фигуре человека в целом. (34) [Слово] лик (vultus) в свою очередь произошло оттого, что в нем проявляется устремление (voluntas) духа; ведь выражение лица посредством мимических движений меняется в соответствии с эмоциональным настроем; поэтому два термина, обозначающих лицо, и отличаются один от другого. Действительно, facies используется исключительно для характеристики естественного выражения лица, тогда как vultus — для характеристики душевных состояний. (35) Чело (frons) получило наименование от глазниц (ab oculorum foraminibus). Оно является отражением души, ибо во взгляде, радостном или печальном, отражается душевное состояние [человека].

(36) Глаза (oculi) названы так либо оттого, что, дабы быть защищенными от любого случайного вреда, прикрыты (occulare) веками, или же оттого, что обладают скрытым светом (occultum lumen), то есть потаенным или сокрытым внутри. Глаза среди всех [органов] чувств, находятся ближе всего к душе. Действительно, всякое движение мысли отражается в глазах, поэтому и смятение души и радость отражаются в них. Но глаза называют также и lumina (светильники). Названы они lumina либо оттого, что из них истекает свет (lumen), либо оттого, что сохраняют сокрытый в них изначально свет, либо оттого, что отражают свет, воспринятый зрением снаружи. (37) Зрачок (pupilla) есть срединная часть глаза, в которой сосредоточена сила зрения; поскольку отражающиеся в них образы кажутся нам маленькими, то и называются зрачки pupillae. Действительно, малышей зовут pupilli. Многие называют зрачок pupula. Pupilla зовется он и оттого, что чист и непорочен, каковы и девочки (puellae). Физиологи говорят, что те, в чьих глазах мы видим зрачки, еще не готовы умереть в ближайшие три дня, на тех же, чьи зрачки не видны, лежит печать безнадежности. (38) Та круглая оболочка, которая отделяет белые части глаза от черного круга [зрачка], зовется короной (corona)[6], поскольку округлостью своей украшает (ornare) контур зрачка.

(39) Веки (palpebrae) — защита глаз; [названы они так] от моргания (palpitatio), поскольку всегда находятся в движении. Смыкаются же они с двух сторон, чтобы постоянным их движением восстанавливать [ясность] взора. Окаймлены они «частоколом» ресниц, [служащих для того], чтобы отторгать все то, что стремится попасть в них, когда те открыты, а когда сомкнуты сном, чтобы дать возможность отдохнуть под их кровом. (40) По краям век, которые, смыкаясь, касаются одно другого, растут, храня стройный порядок, ресницы, служащие для глаз защитой, чтобы какой мусор не причинил случайно им вред и не оказались бы они в силу этого повреждены, и чтобы предотвратить контакт с пылью или некой иной более грубой субстанцией, а также, чтобы смягчать воздействие самого воздуха, тем самым они делают зрение острым и ясным. (41) Некоторые полагают, что слово слезы (lacrimae) произошло от душевного терзания (laceratio mentis); другие утверждают, что возникло оно от греческого слова δάκρυον (слеза). (42) Веки (cilia) — [кожные] покровы, которыми прикрываются глаза; названы они так оттого, что скрывают (celare) глаза и предоставляют им полную защиту. Брови (supercilia) названы так оттого, что располагаются выше век (superposita sunt ciliis); брови для того покрыты волосами, чтобы те служили для глаз защитой и препятствовали попаданию в них стекающего со лба пота. Переносица (intercilium) — пространство между бровями, где нет волос.

(43) Щеки (genae) — части [лица] ниже глаз, где начинает расти борода. Действительно, по-гречески γένειον — борода. Потому щеки и зовутся genae, что с них начинает расти борода. (44) Выступающие под глазами части — malae (щеки), необходимы для их защиты. Названы же они malae либо оттого, что округлостью своей, которую греки именуют μῆλον (яблоко)[7], выдаются вперед пониже глаз, либо оттого, что находятся они над челюстями (maxillae). (45) Челюсти (maxillae) — уменьшительная форма от malae (челюсти), подобно тому как колышек (paxillus) происходит от кол (palus), а игральная косточка (taxillus) — от игральной кости (talus). Нижние челюсти (mandibulae) — части челюстей (maxillae), откуда и получили [свое] название. Бородой (barba) древние называли то, что подобает мужчинам, но не женщинам.

вернуться

6

Т.н. радужная оболочка.

вернуться

7

Лат. malum.