Выбрать главу

На фоне всего сказанного выражение рѣзъ погренути в Русской Правде первоначально значило, вероятно, ‛острым орудием вычеркнуть или перечеркнуть нарезку (обозначающую на бирке ренту)’. Отглагольное существительное погребъ в таком случае означало исконно ‛вычеркивание, перечеркивание’. Когда затем конкретная ситуация забылась, погренути и погребъ могли означать ‛уничтожить’ и ‛уничтожение’, как показывают примеры из междукняжеских договорных грамот. В предполагаемом нами первоначальном значении глагола погренути не заключается ничего неожиданного, поскольку это только одна из возможных конкретных реализаций общего значения ‛царапать, скрести’ (пальцами, руками или каким-либо орудием), характерного для славянского greb‑. Само собой разумеется, что ‛похоронить’ — только другая реализация того же значения, которая в особенности закрепилась за словами с основой pogreb‑. Третье значение, того же происхождения, что и только что упомянутые, находится в русском «грести все к себе» (‛an sich raffen’). Будет, конечно, совершенно правильно отнести оба последние глагола к одному и тому же этимону[63], так же как нет повода предполагать существование третьего славянского глагола grebǫ, который якобы встречается в русск.-цслав. о‑гренути ся, и др.[64], к которым Соболевский ранее присоединил др.-русск. отгрѣнути и съ-гренути[65].

Наше истолкование семантического развития древнерусских слов погренути и погребъ подтверждает в некоторой степени и еще одно слово, также принадлежащее древнерусскому периоду и имеющее юридическое содержание, а именно дерть. Древнерусскому слову дерть посвящена статья финляндского лингвиста Ю. Вихманна, который, однако, не занимался его семантическим происхождением[66]. Судя по всему, это слово встречается только в XV в., и, за исключением одного примера, только в междукняжеских договорных грамотах:

А что будутъ на ваши люди, которые вам служить, пени старые или суды, и хто отъ судов и отъ пень оутекли, и отъ порук, или в нашо нелюбье межи нас и наших людеи суды, и воины, и гра (ѕіс!) и грабежи, и тому всему дерть по нашо доконьчанье (1434 г. Докончание великого князя Василия Васильевича с князьями галицкими Дмитрием Шемякой и Дмитрием Красным Юрьевичами. Грамота в. кн. Василия Васильевича князьям Дмитрию Шемяке и Дмитрию Красному Юрьевичам)[67].

Подобные выражения встречаются во многих докончаниях между Василием Васильевичем и русскими князьями, например:

А што, брате, в наше розмирье в наших ѡтчинах воины или грабежи чинилисѧ, а тому всему дерть по се наше докончание на ѡбѣ стороны (1441—1442 гг. Докончание великого князя Василия Васильевича с князем галицким Дмитрием Юрьевичем, а) Грамота в. кн. Василия Васильевича кн. Дмитрию Юрьевичу)[68].

Карамзин именно в этом месте переводит дерть как ‛забвение’[69], т. е. это слово становится синонимом к разобранному выше погребъ. Срезневский хотя и не дает перевода к слову дерть, ссылается, однако, на Карамзина[70]. Причиной молчания Срезневского относительно значения дерть могло быть то, что он воспринимал перевод Карамзина как слишком приблизительный и не раскрывающий первоначального смысла этого слова. Дело в том, что даже если понимать дерть и погребъ как синонимы, перевод Карамзина становится неуклюжим, когда эти слова встречаются в одном контексте: а войнѣ и грабежу учинилъ дерть и погребъ всему (1471 г.)[71].

Ясно, что примеры со словом дерть представляют собой такое же застывшее выражение юридического характера, как это было в случае с погребъ; и хотя можно не сомневаться, что дерть связано с драти[72], первоначальное значение этого существительного трудно различимо в таких стереотипных оборотах. Но подобно тому, как определенный контекст дал нам ключ к первоначальному значению погренути и погребъ, таким же образом один пример проливает свет на семантическое происхождение слова дерть: это продолжение уже цитированного примера, относящегося к 1396 г.:

(А что судилъ Киприꙗнъ…, а то есмы погренули), и грамоты подрати и тѣх соудовъ ‛и судебные письма порвать’. Так как подрати в значении ‛порвав, юридически сделать документ недействительным’ хорошо известно в древнерусском языке[73], не будет ошибкой утверждать, что дерть первоначально значило ‛разрывание’ и позднее через особое юридическое применение в смысле ‛порвание документа с целью сделать его недействительным’ получило абстрактное значение ‛прекращение, конец, забвение, амнистия’[74].

вернуться

63

Vasmer I, под словом гребу.

вернуться

64

Berneker, под словом grebǫ 3.

вернуться

65

См.: А. И. Соболевский. Указ. соч., примеч. 33 и 34.

вернуться

66

Y. Wichmann. — «Mélanges de philologie, offerts à M. J. J. Mikkola à l’occasion de son 65 anniversaire, le 6 juillet 1931». Helsinki, 1931 (=Ann. Ac. Sc. Fenn., Serie B., 27), стр. 347—348.

вернуться

67

ДДГ, №34, стр. 88.

вернуться

68

ДДГ, №38, стр. 109.

вернуться

69

ИГР V, примеч. 277, стр. 182.

вернуться

70

Срезневский I, под словом дерть.

вернуться

71

Сказано о великом князе Иоанне Васильевиче после завоевания Новгорода согласно Лѣтописцу Новгородскому Церквамъ Божіимъ (=Новгородскія лѣтописи. Изданіе Археографической Комиссіи. СПб., 1879, стр. 301).

вернуться

72

Berneker, стр. 257.

вернуться

73

Срезневский I, под словом драти.

вернуться

74

Три первые значения имеются: А. Верещагин. Древніе акты, относящіеся къ исторіи Вятскаго края. Приложеніе къ 2‑у тому сборника «Столѣтіе Вятской губерніи». Вятка, 1881. — За неимением этой книги цит. по Ю. Вихманну (указ. соч.). Последний перевод, например: Berneker, стр. 257.