Бен перевел взгляд на Хэнка, ожидая неизбежного комментария по поводу молодости его спутницы. Но Хэнк лишь тепло улыбнулся и сказал:
— Я очень рад, что ты сегодня здесь. Нам очень не хватало тебя. Ведь со дня смерти Эммы ты почти не показывался на вечеринках.
Бен молча кивнул. Ему не хотелось сейчас думать об Эмме. Он все еще испытывал подспудное чувство вины перед ней. Наверняка она там, на небесах, решила, что он сошел с ума, выбрав из всех женщин молодую и сумасбродную Джеки.
Бен прогуливался по саду, перебрасывался приветствиями со старыми друзьями, останавливался подольше поболтать кос с кем из них. Вскоре к нему присоединилась Джеки.
— Я думала, ты собирался принести вино мне, — шутливо упрекнула она его, забирая полупустой стакан. Он не заметил, как выпил ее вино вместо своего пива.
В этот момент к ним подошли Томлинсоны, и Джеки приветливо улыбалась, пока Бен представлял её.
К своему удивлению, Бен получил большое удовольствие от вечеринки. Джеки тоже казалась очень довольной. С ее лица не сходила улыбка, она была дружелюбна и приветлива со всеми, умело поддерживала беседу на любую тему. Оказалось, что она намного умнее и информированнее, чем Бен считал.
Видимо, она понимала, что с ним происходит. В разгар жаркого спора об инвестициях Джеки бросила на него взгляд, в котором читался откровенный вызов. Он вспомнил, как в одну из первых встреч она заявила ему, что красивая молодая женщина отнюдь не всегда безмозглая кукла. Что ж, сегодня она блестяще продемонстрировала это. Бен не сомневался, что его друзьям Джеки понравилась.
Вечеринка закончилась далеко за полночь. Несколько раз Джеки ловила на себе любопытные взгляды, но в них не было осуждения. Она понимала друзей Бена — долги пять лет после смерти Эммы он жил замкнуто и одиноко и вот впервые появился с женщиной.
— Мне понравилось, — сказала Джеки, когда Бен открыл для нее дверцу машины. Она помахала рукой хозяевам и забралась в пикап.
— Я рад. — Наклонившись, Бен поцеловал ее в губы долгим поцелуем.
— Ммм... Это мне тоже нравится, — прошептала он.
Бен сел за руль и посмотрел на нее разгоряченным взглядом.
— Последние три часа я только об этом и думал.
— Ваша выдержка потрясает, Бен Дэвис. — Потянувшись к нему, Джеки вернула поцелуй. — Я сама чуть не втащила тебя в ванную комнату, чтобы немедленно предаться разврату. Представляешь, если бы нас кто-нибудь застал?
— Бедные гости не смогли бы попасть в туалет в течение пары часов. Это был бы скандал. — Бен рассмеялся.
— Если ты наконец поедешь, то у нас будет время наверстать упущенное, — хрипловатым голосом соблазнительницы протянула Джеки.
— Не перехватывай инициативу, я только что хотел предложить то же самое.
— Тогда вперед, а по дороге я хочу поговорить с тобой.
— Говори.
— Как ты смотришь на то, чтобы на следующий уикенд съездить в Вашингтон?
— Зачем?
— Мне прислали приглашение на прием во французском посольстве, и я бы хотела, чтобы ты пошел со мной. Мы бы приехали в субботу утром, погуляли по городу, вечером сходили на прием, а в воскресенье просто побездельничали. Мы чудесно провели бы время. Ну же, соглашайся.
Лицо Бена стало серьезным.
— Я не поеду, — медленно ответил он, глядя перед собой.
— Почему? Там тоже говорят по-английски.
— Приемы в посольстве — это не мое, Джеки.
— Это просто вечеринка, Бен! Сегодня ты пригласил меня, а теперь я приглашаю тебя.
— Это не одно и то же. — Бен больше не сомневался, что Джеки надоела медленная, размеренная жизнь Шарлотсвилле, семья, работа, он...
— Ради бога, Бен. Вечеринка — она и есть вечеринка.
— Ничего подобного! Сегодня на барбекю собралась группа старых друзей и соседей. А ты зовешь меня туда, где будут первые лица государства и женщины в россыпях бриллиантов и рубинов. Ты и сама знаешь, что это не одно и то же. Но я понимаю тебя. Представляю, как скучно тебе было сегодня: ни тебе нарядов от кутюр, ни драгоценностей, ни одного мужчины из власть имущих. Я, честно говоря, даже удивлен, что ты так надолго застряла в нашем городишке. Такая жизнь явно не для тебя.
Не в силах поверить своим ушам, Джеки повернулась к Бену и смотрела на него во все глаза.
— Бен, ты сошел с ума? К твоему сведению, я провела прекрасный вечер. Мне понравились твои друзья, и мне было интересно беседовать с ними о самых разных вещах. А Хэнк дал мне несколько советов по поводу роз, которых не было ни в одной книжке. Какая муха тебя укусила? Я просто пригласила тебя на вечеринку!