Заведующая Бай Юй была вне себя.
"Я должна довести это дело до конца, — подумала она. — Неизвестно, что собирается делать Сян Юй. Может быть, он вообще уже забыл про все. Подлюга Фэн Цзы сегодня ночью точно должен прийти. Ничто не мешает мне покараулить его на улице."
На этот раз она оделась еще теплее, с большим старанием, и взяла с собой две овечьих шкуры, чтобы подстелить на землю. В длинном дворе обнаружились несколько десятков бамбуковых шестов, прислоненных к стене, которых она раньше не видела. Видимо, слуги собирались чинить какие-то постройки после зимы. Это было идеальное место, чтобы спрятаться.
Ближе в полуночи Бай Юй прокралась к хозяйственному зданию и, как ниндзя, нырнула в темное пространство под шестами.
Уя!
Она врезалась во что-то твердое, как камень!
Бай Юй одной рукой потерла лоб, а другой пошарила у стены.
— Бай Юй.
Бай Юй тяжело вздохнула.
Куда ни сунешься — везде господин.
— Иди домой. Я с тобой потом поговорю, — сказал Сян Юй. — И накажу тебя, — пообещал он.
— Я готова принять наказание, потому что жизнь Ми-фужэнь важнее, — зашептала Бай Юй. — На первом месте у женщины — семья, а на последнем — она сама!
С этими словами, она попыталась пролезть в укрытие, но была немедленно вытолкнута наружу.
— Господин, мои знания могут в таком деле пригодиться… Я знаю про яды!
Из темноты презрительно фыркнули.
— Я не буду вам мешать!
Сян Юй понял, что она не отвяжется, и погрузился в угрюмое молчание.
Бай Юй решила, что это хороший знак.
Она быстро забралась под бамбуковые палки с другой стороны, подальше от Сян Юя. Он неподвижно сидел, опираясь на одно колено, еле различимый в тусклом свете звезд. Даже головы к ней не повернул.
— Господин, а как вы узнали про это дело с крысами?..
— Сиди и молчи, — сказал Сян Юй сквозь зубы.
— Сян Чжуан сказал, — потом добавил он.
Ну, конечно! Чжуан-диди, трепло дырявое!
Как можно было надеяться, что он будет скрывать что-то от старшего брата?!
— Господин…
— Р-р-р!..
— … а почему мы сидим на улице, а не в комнате?
Сян Юй что-то пробурчал себе под нос и не собирался ей отвечать.
Потом он повернул к ней лицо, и глаза его злобно блеснули в луче луны.
— Потому что! — гневным шепотом сказал он. — Потому что ты, Бай Юй, берешься, а сама не знаешь, как надо делать!.. Кто так караулит?! Надо караулить, чтобы отрезать врагу путь к отступлению и не спугнуть его раньше времени! И держать входы и выходы в поле зрения! А ты…
— Бедная служанка виновата! — поспешила согласиться Бай Юй, невольно восхищаясь генералом Сяном, который изобрел новую тему, чтобы отругать ее. — Бедная служанка будет хорошо караулить!..
— Тихо!..
Бай Юй замерла и прислушалась.
И ничего не услышала.
Только ветер иногда шелестел в голых ветвях.
Она не слышала ничего подозрительного, но почувствовала, что Сян Юй рядом с ней напрягся, как большой зверь, учуявший добычу.
Прошло несколько минут прежде чем Бай Юй различила скрип снега под чьими-то торопливыми шагами.
Из-за угла, озираясь, вылезла тощая фигура.
Как смог Сян Юй услышать его на таком расстоянии?! Он, наверно, знал, что Фэн Цзы приближается еще когда тот был за воротами усадьбы. Каким исключительным должно быть боевое искусство генерала, если его зрение и слух так обострены!
Подлый дед имел при себе мешок и сам был похож на большую вороватую крысу. Он трусцой направился к двери подсобной комнаты.
Бай Юй вопросительно посмотрела на господина.
Он взглядом приказал ей не шевелиться.
Прошло еще несколько минут.
Бай Юй снова посмотрела на господина.
А где господин?
Фэн Цзы, крадучись, вышел из комнаты.
Сделав свое подлое дело, он торопился убраться восвояси, радуясь, как ловко он всех обманул. Он заранее торжествовал, представляя, как он посрамит дочку Бай и какое будет глупое выражение на ее наглой глазастой физиономии. Ты думала, ты сможешь победить самого Фэн Цзы, дочка Бай? Накося выкуси!
Хихикая от радости в своей подлой шаманской душе, Фэн Цзы не сразу сообразил, что он буксует на месте. Путь ему заслонило что-то большое, безмолвно возникшее из мрака.
— Уважаемый Фэн-уши,*[119] — приветливо сказал Сян Юй. — Как это получилось, что вы ходите ночью по моей усадьбе?
Он дружелюбно улыбнулся ночному гостю.
В эту секунду, как по волшебству, три солдата с факелами встали вокруг них.
К сожалению, генерал Сян сбрил волосы со щек, так что его улыбку можно было хорошо рассмотреть — вместе с добрыми ямочками, образовавшимися в уголках широких губ, и клыками, заходящими друг на друга, как у саблезубого тигра.