Выбрать главу

Вэл с все возрастающим страхом смотрела на незнакомца, который явно над ней издевался.

— По всей видимости, на мистера Бернетта нашло умопомрачение, и он совершенно не помнит того, что сделал в ночь на восемнадцатое…

Несмотря на жару, по спине Вэл прошел холодок.

— Вы, конечно, сильно беспокоились, мадам, — спокойно продолжал Хэер с той же хитро-сострадательной улыбкой. — Даже жены нормальных мужей, как правило, ломают головы над тем, где гуляют их мужья, не правда ли?

— Что вам от меня нужно? — спросила Вэл. — Я более не собираюсь выслушивать ваши разглагольствования. Где вы взяли эту зажигалку?

Хэер достал из кармана газетную вырезку.

— Взгляните на это, мадам, — протянул он ее Вэл.

Вэл с недоверием взяла помятый листок и пробежала его глазами. Это было краткое сообщение о том, что в «Парк Мотеле» в Оджусе было найдено изуродованное тело Сью Парнелл. Далее шло интервью с начальником полиции Терреллом, в котором он заявлял, что убийца, по всей видимости, — сексуальный маньяк.

Вырезка выпала из помертвевших пальцев Вэл и плавно спланировала на песок.

— Я не понимаю, к чему вы клоните, — прошептала она.

— Прекрасно понимаете, — сказал Хэер, доставая зажигалку из кармана. — Эта вещь, принадлежащая вашему мужу, была найдена около тела убитой.

Он пристально посмотрел на Вэл, но, к своему разочарованию, не заметил на ее лице признаков большого беспокойства.

— Очевидно, муж обронил ее где-то, а убийца нашел.

— Похвально, что вы так верите в вашего мужа, — жестко произнес Хэер. — Но я думаю, что полиция изберет другую точку зрения.

Вэл решительно поднялась и отряхнула песок с коленей.

— Что ж, можно спросить у Террелла хоть сейчас. Пойдемте, и вы расскажете вашу версию в полиции.

— Не торопитесь, миссис Бернетт, и советую быть со мной повежливее, — нахально сказал Хэер, и не думая вставать.

Он подбросил зажигалку, ловко поймал ее и положил в карман.

— Скажите, на вашем муже была спортивная куртка, когда он улизнул из отеля? Так вот, когда его нашла полиция, он был без куртки. К счастью для вас обоих, я нашел ее.

Быстрым движением он снял веревку с коричневого пакета и вытащил куртку. Расстелив ее на песке, он патетически произнес:

— Эти пятна, мадам, кровь невинной жертвы вашего мужа Сью Парнелл!

Вэл застыла на место, глядя неверящими глазами на ржавые пятна. Она сразу узнала куртку Криса. Колени у нее подломились, и она медленно опустилась на песок. Хэер наблюдал за ней с притворной миной сострадания.

— Поверьте, мадам, я очень сожалею, — вкрадчиво произнес он. — К несчастью, ваш бедный муж встретил эту женщину и убил ее в момент полного умопомрачения. Я сейчас в очень трудном положении… прямо не знаю…

— Замолчите вы, старый бесчестный негодяй! — с ненавистью воскликнула Вэл. — Я больше не желаю вас слушать! Убирайтесь прочь!

Хэер трусливо вжал голову в плечи и жуликовато посмотрел вокруг. К его облегчению поблизости никого не было, и никто не услышал негодующий возглас Вэл.

— Хорошо, хорошо. Я, конечно, уйду, раз вы этого хотите, — с деланным достоинством произнес он. — Я никому не навязываю своих услуг. Вы, действительно, хотите, чтобы я исполнил свой долг и отнес эти страшные улики в полицию?

Лицо Вэл побелело от ярости, и она уже тише спросила:

— А что вы предлагаете?

— Мне вас жаль, мадам, и я сейчас борюсь со своей совестью. Вы из такой известной семьи. Ваш отец один из самых влиятельных людей в Америке. Только из уважения к вам я решил переговорить с вами, прежде чем пойти в полицию. Думаю, что вам и вашему отцу не хочется, чтобы вашего мужа судили за убийство какой-то потаскухи. А его обязательно признают виновным и пожизненно заключат в психдом, где отбывают наказание всякого рода садисты, маньяки и извращенцы. Да… Поэтому я нашел вас, чтобы узнать ваше мнение на этот счет. Думаю, если уничтожить эти неоспоримые улики, никто никогда не докопается до истины, и эта тайна останется между нами. Но если вы решили по-другому…

Вэл молча смотрела на этого человека-жабу, осознавая, что сейчас ее судьба в его руках.

— Хорошо, — сказала она в сторону. — Сколько?

Понимая, что наступил решающий момент, Хэер перевел дух и выпалил:

— Полмиллиона долларов, мадам. Думаю, что это разумная плата за ваше спокойствие и благополучие.

Он вытащил из нагрудного кармана свою визитную карточку и положил ее на песок рядом с Вэл.

— Я отнесу куртку и зажигалку в полицию в шесть часов. Запомните, ровно в шесть вечера, если только, конечно, вы мне не позвоните.