========== Это магия (Андерс, Бетани) ==========
Обычный путник, не будь идиотом, в Нью Рино обходил бар Сальваторе десятой дорогой. «Кошачья лапка» и магазин Ракетчика – само собой, но бар – запретная территория. Не туда посмотришь, не то скажешь – и все, собирай кишки переломанными руками… В общем-то, нормальная ситуация для баров Нью Рино, но если споришь с Сальваторе, велик риск схлопотать не пулю в плечо, а кое-что пострашнее.
Обожженные трупы служили неплохим напоминанием для других семей, что к Сальваторе лучше не соваться. Джимми Джи и Хулио спорили друг с другом в описании тайного оружия, которым пользуется гангстерская группировка, Элдридж попросту хотел получить экземпляр.
– Только ты это… слышь… Обо мне ни слова, понял? – опершись на прилавок, сказал торговец. – Хочешь заработать – без проблем, за образец заплачу много, плюс постоянная скидка… Но если Сальваторе припрут сюда, клянусь, сука, я тебя с того света достану.
Угрозы парня, у которого под прилавком лежит дробовик, а на складе хранятся горы динамита, всегда звучат убедительно. Так что Андерс только кивнул, забирая собственный, свежемодифицированный револьвер. Элдридж первый на его памяти не стал ржать, увидев наклейку с древней «Hello Kitty» на рукояти, – очевидно, понял, что придурковато-милые наклейки с котиками в суровой Пустоши может позволить себе только гаденыш, чертовски хорошо умеющий стрелять.
И работа говорила, что Элдридж действительно был мастером своего дела… И «постоянная скидка» – это звучало очень соблазнительно.
К тому же, Андерс уже успел поработать на семью, разобраться с Ллойдом и выбить деньги из Ренеско, и телохран мистера Сальваторе, Бет, говорила, что финальной проверкой Андерса станет сопровождение некой сделки… Нетрудно догадаться, что Сальваторе покупали втайне от всех остальных.
Джимми Джи утверждал, что оружие Сальваторе – это гребаная магия. Андерс уже сталкивался с чем-то подобным близ каньона в Кламате, где нашел остатки артефактов и сломанного робота. Трапперы соваться туда не решились, но Андерсу довелось какое-то время поякшаться с хаболгами… Не то чтобы сектанты многое знали о военных технологиях, но все-таки это был опыт: Андерс твердо знал, что даже «гребаную магию» можно уничтожить хорошей пушкой и долей бесстрашия.
Впрочем, Сальваторе пользовались чем-то покруче, судя по рассказам. Против воли в голову лезли рассказы о Звездном Отце – ну а вдруг эти, гангстеры, уже имеют с ним непосредственную связь?.. И он… снабжает их оружием? Представив картину и рожи хаболгов, понявших, что Звездный Отец кинул их с покровительством, Андерс хмыкнул. Он и в лучшие времена не отличался особой верой.
Сделка проходила ночью, разумеется. И, опять же, разумеется, за городом. Бет и парочка громил Сальваторе хранили мрачное молчание и рассказывать что-либо не собирались. Только перед самой встречей он дождался “напутствия”.
– Веди себя смирно, парень, – дружески посоветовала Бет. – Рыпнешься – демоны тебя на куски порвут.
– Демоны? – едва не окосел от внезапного откровения Андерс.
– Еще одна причина, по которой Сальваторе так боятся, – хмыкнула девушка.
«Мы в чертовой пустыне, блядь, – хотел воскликнуть он, – здесь есть мутанты, огнедышащие гекки и свихнутые дикари, но, мать вашу, демоны?!» Хотел, но промолчал. Бет давно с Сальваторе, и стоит оставить фамильярности хотя бы до вступления в семью. Хотя Бет, с учетом страшных баек и всяких россказней, на деле можно было назвать милой, – среди своих она даже заслужила прозвище «Солнышко», и Андерсу только гадать оставалось, как это Солнышко засветило тут, среди Бензопил, Людоедов и Живодеров. Спрашивал пару раз, но Бет только загадочно улыбалась. Другие и вовсе ржали в ответ.
Ночная Пустошь для Андерса была не в новинку. Приземлившийся винтокрыл тоже – хотя в отличие от кламатского, «артефакт» остался целым и полностью функционирующим. А вот громады «демонов» удивили, мягко говоря.
Эти херни в огромных доспехах, если и являлись знакомцами Звездного Отца, то хаболгов бы уделали одним плевком. Ну не могут эти ходячие бронескафандры желать кого-то там спасти и увезти в светлый Кветцель, или как там болтали Просветленные…
Однако Андерс делал то, что от него требуется – вел себя смирно и не рыпался.
Винтокрыл вскоре поднялся, оставив чувство невероятного облегчения и немыслимой простоты произошедшего. Вот ящики с оружием, вот Бет с огромной винтовкой непонятного происхождения – взяла в руки и проверила прицел, как только «демоны» их покинули… И что, все?
– Шпионы, – буднично сказала она и кивнула в сторону. Прищурившись, печально покачала головой. – Там, за холмом. Что ж им дома не сидится… В живых не оставлять. Ну, если прорвутся.
Андерс хотел было ринуться в бой и лишний раз доказать, что он не зря рвется в семью, но один из громил остановил его жестом и подбородком указал в другую сторону.
«Обходим», – подумал Андерс, двинувшись рядом с охранником.
Бет ушла в одиночку, и скоро Андерс понял, что они, в отличие от девушки, должны всего лишь отвлечь внимание шпионов. Еще понял, что само наличие соглядатаев не могло остаться незамеченным – и Сальваторе просто используют его как повод уменьшить количество конкурентов.
– А вот и мы, сукины дети! – рявкнул охранник, едва завидев две сгорбленные фигурки шпионов, пытающихся незаметно убраться с места совершения сделки.
Выпустил очередь из автомата и метнулся за вовремя присмотренное укрытие – пару валунов. Андерс хлопнулся за него секундой раньше, как только понял, что сторонники Бишопов, или Мордино, или Райтов – да плевать чьи! – на слова тратиться не будут.
После ответных очередей все-таки рискнул выглянуть и выстрелить пару раз в убегающих противников. Охранник одобрительно хмыкнул, но новые попытки пресек – скомандовал просто бежать следом. Фыркнул на ходу: «Ты же не хочешь пропустить представление», но смысл фразы Андерс понял не сразу.
…Навстречу беглецам вышла Бет собственной персоной, с чудо-винтовкой наперевес. Кажется, один из шпионов успел что-то пикнуть, а второй даже вскинуть автомат.
– Свети, наше Солнышко! – крикнул охранник и заржал.
Яркая вспышка озарила фигуру девушки и испуганные лица противников. А спустя секунду смертельный луч прошил одного из бандитов насквозь.
Запахло паленым мясом.
Запахло мочой – второй шпион, видно, обоссался. Дрожал и не мог двинуться с места. Посмеиваясь, Солнышко направила ствол винтовки в его сторону.
– Так что ты скажешь Бишопу, ублюдок? – спросила она нежно. – Что страшные Сальваторе ночью под луной приносят кровавые жертвы демонам взамен на неизмеримую мощь? А?..
Шпион проблеял что-то невразумительное. Бет, смерив его взглядом, кивнула Андерсу и охраннику. Последний смекнул, что к чему, и молча протянул Андерсу пистолет, непохожий на любые другие.
– Так что ты скажешь Бишопу, мразь? – повторила Бет, подмигнув Андерсу. «Добро пожаловать в семью».
Тот понял, что от него требуется.
– М-м… – промычал шпион. – М-м-маг-ги…
– Правильно, – сказал Андерс, приставив ствол к виску бишоповского прихвостня. И выстрелил.
Луч запросто пробил кость и заставил рану мгновенно почернеть, обуглившись.
– Правильно. Это магия.
========== Чужак (Фенрис, Варрик) ==========
Чужак напоминал Варрику собаку из Кламата. Такие же грязные серые патлы, скрывающие мордолицо, такие же пронзительные глаза под ними и такая же, чертовски хорошо бросающаяся в глаза, схожесть с волком. Разница заключалась в том, что та псина становилась милейшим созданием и бегала за Варриком хвостом, стоило только бросить ей кусок вяленого мяса, а этот жрал уже вторую печеную крысу, но выглядел все таким же злобным. Взгляд колкий, вся фигура напряженная, будто вот-вот бросится, челюсти двигаются медленно и размеренно. Подойди – откусит руку.