Выбрать главу

- Вот и наш обед, - сказал Отсо. - Разбудим Бушерана и Клотиль!

Глава 2

КОСТИ НАШИХ ПРЕДКОВ

Iа следующее утро Акки разбудил сам вождь. Координатор с сожалением поднялся со своего устланного шкурами и сухой травой ложа. Усталость, накопившаяся за время перехода из Безжалостного леса, сковывала его мышцы.

- День уже давно настал, и один из часовых заметил в небе большую птицу. Не твоя ли это летающая лодка?

Акки бросился наружу. Очень далеко, низко над равниной можно было с трудом различить черное пятнышко.

- Ты видишь, - сказал бринн, - у птицы два неподвижных крыла.

- У меня не такое острое зрение!

Акки взял свой бинокль. Точно, это был гравилет. Его полет казался тяжелым, неуверенным. Акки достал передатчик.

- Хассил! Хассил! Мы ждем тебя.

- ... лышу плохо. Спасибо... ставь меня в покое. Очень занят... полетом. До скор...!

Аппарат теперь быстро увеличивался в размерах, и Акки смог заметить на фюзеляже огромное отверстие, пробитое берандийским снарядом. Вот он уже у них над головой и начал снижаться в сторону пологого луга перед деревней. Из-за того, что высота была не более ста метров, гравилет начал падать. В последнюю секунду он выровнялся и с усилием поднялся, направляясь в сторону озера. !

- ... сделать! Противогравитационная группа... Попытаюсь выбросить оружие... озеро... грязь... мягчит удар...

- К черту оружие! Садись на озеро! Техаль, лодки, быстро! Вождь отдал приказ, и двадцать бриннов побежали к причалам. Гравилет описывал в эту минуту круги, затем он стал планировать в сторону берега, теряя высоту. И когда он пролетал над болотом, большой тюк с глухим шумом упал в воду.

- Замечательно, Хассил! Садись теперь на озеро! На озеро! Гравилет развернулся, набрал немного высоты и внезапно спикировал. Взметнулся огромный столб воды, который, казалось, застыл на какое-то мгновение, затем рассыпался дождем. Акки побежал и успел прыгнуть в одну из пирог.

- Быстрее, еще быстрее!

Хвост гравилета был еще над водой, когда на поверхности показалась голова исса. Акки вздохнул с облегчением. Но беспокойство охватило его вновь: тот, кто плыл, не походил на иссов, лучших в мире пловцов! Хассил казался усталым, он то погружался в воду, то снова выплывал.

- Он ранен! Быстрее!

Пирога, Казалось, едва касалась воды. Акки нырнул, схватил исса за волосы. Мощные руки гребцов втащили их в лодку. Хассил какое-то время глубоко дышал, лежа на спине на дне пироги. Затем хитрая улыбка, присущая его расе, раздвинула губы исса.

- Вовремя! Не очень-то легко плыть с одной рукой и перебитой ногой!

- Но ведь теперь у нас больше нет биорегенератора!

- Как поступали мои и твои предки? Во всяком случае я выздоровлю. Самое неприятное - это отсутствие анестезирующих средств. Я боюсь бесполезных страданий. Тюк с оружием упал хорошо?

- Я не знаю. Пойду посмотрю. Сейчас самое главное - позаботиться о тебе...

- Самое главное сейчас - подобрать оружие! Пирога коснулась земли, и бринны соорудили носилки из весел и сплетенной травы.

Акки уложил на них исса.

- Идите теперь за оружием, я подожду. Подошел Отсо.

- Как он себя чувствует? - спросил васк.

- У него сломаны рука и нога.

- Его кости сильно отличаются от наших?

- Нет.

- Тогда позволь мне этим .заняться. Я умею лечить переломы. Акки позвал с десяток бриннов и направился к месту падения тюка.

Груз опустился в ил, но его упаковка из пластика осталась целой. Они вытянули его из грязи и поволокли по твердой земле.

Координатор вскрыл тюк: в нем было три легких фульгуратора, несколько индивидуальных переговорных устройств, несколько гранат и один большой, тяжелый фульгуратор, к несчастью поврежденный. Было также с десяток заряженных батарей для этого вида оружия.

Немного успокоенный, Акки поспешил в деревню. Когда он туда добрался, бринны опустили носилки с Хассилом перед хижиной, и Отсо сразу же принялся за дело. С помощью координатора., который быстро набросал схему скелета иссов, мало отличающегося от человеческого, он восстановил места переломов, и вскоре Хассил уже безмятежно отдыхал на меховом ложе.

- Я упаковал все, что смог собрать, Акки. Там должен быть тяжелый фульгуратор...

- Он неисправен, зато три легких и батареи в полном порядке. Мой же почти разряжен.

- "Ульна" не возвратится раньше чем через месяц. А я здесь лежу и ничем не могу тебе помочь! Расскажи, в каком мы сейчас положении? Акки ему обо всем рассказал.

- Да, дела наши не блестящие! Но эти бринны очень меня занимают. В конце концов, через несколько дней меня можно будет вынести наружу, и я все увижу собственными глазами. Скажи мне, Акки, есть ли ороны в окрестностях Трех озер?

- Да, я полагаю. Почему ты спросил?

- Не мог бы ты убить одного или двух и попросить отпрепарировать их кости? Мне пришла одна мысль.

- В чем она заключается?

- Все животные на этой планете очень близки бриннам, не так ли?

- На экваториальном континенте имеется нечто вроде больших оронов, которые передвигаются по земле, - сказал Отсо.

- За неимением лучшего я удовлетворюсь местными, живущими на деревьях.

Анна ждала Акки под навесом в окружении десятка болтавших без умолку молодых бриннок.

- Не могли бы вы мне перевести, что они говорят? Координатор улыбнулся:

- Они хотят знать, почему вы, будучи девушкой, носите одежду, а если вы замужем, то почему ходите с распущенными волосами?

- Скажите им, что у нас разные обычаи. Бриннки немного пошептались. На этот раз Акки откровенно рассмеялся.

- Что случилось?

- Не знаю, должен ли я вам это переводить.

- Переведите!

- Ну что же, они сказали, что ваш народ - просто варвары, поскольку вы не знаете настоящих обычаев! Анна, в свою очередь, рассмеялась:

- Что ж, я, наверное, этого заслужила! С тех пор как я здесь, с того момента, как этот старый вождь бриннов, который знает обо всем, что происходило в Берандии, и тем не менее принял меня с таким достоинством, - вы знаете, он заставил меня подумать о моем крестном отце! Я начала понимать вашу точку зрения. А сегодня утром Эе, дочь вождя, дала мне вот это.

Она показала тонко инкрустированный геометрическими фигурами браслет из кости на своей руке.

- В то же время они знают, что я готовила войну против них и хотела обратить их в рабство, прежде чем вы объяснили мое заблуждение. Может быть, они лучше нас?