Поставил меня в правильную стойку перед стеной и наставительно сказал:
– Geroglifico – хорошо, понятно сразу. Там (он показал в направлении кухонного стола) – tavola; там (в сторону комнаты хозяина) – tavolo: столешница и там, и там, четыре ножки, и там, и там, но одно, как женщина (женского рода), другое, как мужчина. А давай их переставим: все поменяется – тот, что был как женщина, станет как мужчина, и наоборот. Завязали мудрецу глаза и подвели к слону, он взялся за хобот и закричал: «Удав!» Так и тут: tavola, tavolo… Другое дело, Geroglifico! Это – legatus legionis (командующий легионом), – приложил ладонь козырьком ко лбу, будто всматриваясь вдаль, – не legionarii tirones (рекрут), – и поднес себе ладонь под самые глаза, почти закрыв поле зрения, как подслеповатый, который пытается что-то прочесть по буквам.
– Рисовать слова просто, – вдруг начал рассказывать он. – Как дом строить. Сложил кусочки – и хорошо. Кусочков совсем немного надо.
Черта слева направо (
А это – дополнительные.
Похоже, У вошел в раж. Он ходил вдоль стенки и говорил-говорил, перемежая разговоры своей каллиграфией.
– Вот напиток «ча» – молодой листок. Помогает голове и телу. Его Geroglifico имеет вид… (тук-тук-тук… застучал уголек по стене).
Верхняя часть («трава») – число 20 (тук-тук-тук…).
Средняя часть «человек» – число 8.
Нижний знак («дерево») – десять.
Сумма верхнего и среднего равна 28, а среднее и нижнее – восемь по десять, всего – число 108, означающее долголетие.
Есть еще трактовка этого Geroglifico – что-то вроде дерева (небесной травы), которое поднимает человека на небо.
Geroglifico может изобразить и то, чего нет. Вот слово «virtu», означающее нравственность или добродетель, у нас оно называется «Дэ». Добродетель невозможно увидеть, но я могу ее тебе нарисовать. Хочешь? – риторически спросил он и стал рисовать.
Левая часть обозначает ногу, шаг, поступок.
Правая часть (сверху вниз) – число десять (
«Ну да, большой брат следит за тобой», – подумалось мне.
Глава 2
Лекция по иероглифике закончилась изображением иероглифа Ци, про который У сказал, что для меня он «самый главный geroglifico».
Закончив рисунок, У поднял крупный плоский кусок песчаника и стер со стены все свои каллиграфические упражнения.
– Стоять не трудно, правда? – неожиданно с ехидцей спросил он.
И тут до меня дошло, что все это время я стоял в столбе.
– Все не здесь, – он показал пальцем на корпус, – а здесь, – показал на голову. – Когда головы нет, ноги не устают… У нас там, – он неопределенно кивнул, но по лицу было видно, что это «там» далеко-далеко, – когда человек стоит столбом, говорят «дурак»: ничего не замечает, стоит и стоит… дерево-дерево. Просто учить – любой научится, стоять надо! – Он важно поднял палец вверх и застыл, как завороженный. Так стоять! – Через несколько секунд У ожил и заговорил: – Стой себе… не заметишь, как поумнеешь… Время – драгоценность! У тебя времени мало – стоять много надо.
Будучи от меня близко наискосок, он мягко провел рукой по спине снизу вверх и дошел до головы. Пристально посмотрел в лицо и внятно сказал: «Avere la puzza sotto il naso». «Ощущать вонь под носом», – дошло до меня. Я застыл в недоумении, хотел повернуть к нему голову, но он не дал мне сделать это и с силой надавил ладонью на шею так, что нос и подбородок опустились.
– «Avere la puzza sotto il naso» говорят, когда хотят показать, что кто-то загордился, ходит, задрав нос, – пояснил он и пальцем надавил на подбородок, чтобы тот подался назад и вниз, – так… Важно! – продолжил он, – этот (указал на подбородок) защищает горло, если схватка, так доставать глаза неудобно (посмотрел исподлобья). Потом подробно объяснять. – У даже не дал мне задать вопрос, прервал разговор. – Время – драгоценность!