– Если верить сплетням, то мужчин там всегда хорошо принимают, – ответила она с презрением в голосе. – Но я сама никогда ее не видела. Она приезжает сюда только в конце недели.
– Вероятно, кто-нибудь присматривает за коттеджем? – поинтересовался я.
– Миссис Бремби ведет там хозяйство, – ответила женщина. – Она тоже немногого стоит.
Я оплатил свое виски, поблагодарил словоохотливую хозяйку и вернулся к «бьюику». Через несколько минут я подъехал к Биверли. Это было двухэтажное строение с соломенной крышей и выложенным из камней цоколем, я подошел к дубовой входной двери, украшенной шляпками медных гвоздей, постучал дверным молотком и принялся терпеливо ждать, когда мне откроют. Чувство беспокойства охватило меня. Я чувствовал себя не в своей тарелке, так как не знал, сообщили ли Анне Скотт о смерти Нетты. Как мне вести себя? А что, если Анна похожа на свою сестру? Это, наверное, еще больше расстроит меня.
Через несколько минут я убедился, что в доме никого нет или мне просто не хотят открывать. Я сделал круг вокруг дома – никого не было видно. Проходя мимо задней двери, я попробовал открыть ее, но безрезультатно. Я продолжил свой путь и остановился возле окна, занавески которого были отдернуты. Вне всякого сомнения, это была кухня, но мне ничего не удалось рассмотреть, кроме буфета, на котором были расставлены обычные предметы: тарелки, фарфоровые чашки, разнообразные безделушки.
И тут я почувствовал запах газа…
Послышался хруст гравия под чьими-то тяжелыми шагами. Я быстро обернулся. Корриган и двое полицейских приближались ко мне. У инспектора было каменное выражение лица.
– Вы бы поскорее проникли вовнутрь, – проговорил я, прежде чем он успел раскрыть рот. – Сильно пахнет газом…
Глава 5
Корриган был отменно вежлив, что, в общем-то, было несвойственно ему.
– Что вы здесь высматриваете?… – В этот момент он тоже почувствовал запах газа. – Здесь вам не место и нечего так пялиться на меня! Это дело сугубо полицейское, и я не потерплю присутствия журналистов!
Я собрался было поспорить с Корриганом, но он бесцеремонно прервал мои возражения, приказав одному из фараонов:
– Проводите-ка мистера Хармаса к его машине и проследите, чтобы он там и оставался.
Я вернулся к машине, закурил и принялся осматривать окрестности. Корриган и полицейские начали выламывать дверь. Вскоре они проникли вовнутрь, и через несколько секунд я увидел, как Корриган открывает окна. Запах газа достиг и меня. Спустя четверть часа к дому подъехала машина и из нее выскочил высокий тип с черным чемоданчиком в руке. Не надо было иметь особую проницательность, чтобы узнать во вновь прибывшем местного врача. Через десять минут он с постным лицом покинул коттедж. Увидев меня, врач презрительно сощурился.
– Простите, доктор, я репортер. Вы можете подробно описать, что произошло внутри?
– Спросите об этом у инспектора Корригана, – сухо ответил он, влезая в машину.
Через несколько минут из коттеджа вышли оба полицейских. Один сразу заторопился куда-то, а второй остался на крыльце.
– Сейчас приведут миссис Бремби. Она ведет хозяйство в коттедже, – сказал он, предварительно убедившись, что никто, кроме меня, не слышит этих слов.
– Значит, здесь нашли труп? – спросил я, указывая пальцем на дом.
– Молодая дама, – ответил он, подходя к «бьюику». – И очень красивая. Она сунула голову в газовую печь. По моему мнению, прошло уже дня два-три, как она умерла.
– Но ведь не ваше мнение решающее! – возразил я. – Что сказал врач?
– Врач так и сказал, – флик недовольно поморщился.
– Ее имя Анна Скотт?
– Не знаю. Доктор ее видит впервые. Вот почему Барбет и пошел за миссис Бремби.
– А что Корриган делает там внутри? – спросил я.
– Обшаривает дом, – равнодушно ответил флик.
Заслышав приближающиеся шаги, я обернулся и увидел два силуэта, двигающиеся по тропинке. Это были полицейский Барбет и немолодая коренастая женщина, одетая в розовое платье, похожее на мешок.
– А вот и они, – сказал я.
Женщина шла быстро, и флик с трудом поспевал за ней. Глаза миссис Бремби безумно блуждали. Казалось, она находится в шоке. Барбет, проходя мимо товарища, подмигнул ему, и они оба вошли вслед за женщиной в дом. Я закурил очередную сигарету, поудобнее устроился в машине и принялся не без беспокойства ожидать дальнейшего развития событий. Сквозь открытые окна до меня внезапно донесся дикий вскрик, затем последовали истерические рыдания.
– Значит, это действительно Анна Скотт, – проговорил я, немного потрясенный.
Прошло довольно много времени, прежде чем крики стихли, и миссис Бремби, в сопровождении полицейского, покинула дом. Она шла медленно, закрыв лицо грязным платком, опустив плечи. Полицейский открыл для нее калитку и взял под руку. Это было сделано из лучших побуждений, но миссис Бремби резко освободилась.