Выбрать главу

Точно.

Въезд в музей выглядел, словно волшебная сказочная страна, заполненный рядами крошечных белых огней и красивых деревьев, помещенных в корзины, обвязанные праздничной лентой. Роскошный красный ковер лежал на мраморном мозаичном полу. Гирлянда сбегала по парадной лестнице, что поднималась с каждой стороны большого входа в зал и встречалась на лестничной площадке на втором этаже мезонина[6]. Люди лавировали вверх и вниз среди ярких пуансеттий[7], расставленных на каждой ступеньке.

Посетители, почетные гости, меценаты и художники прогуливались по открытому наверху этажу, пока она попивала свой напиток. Она ждала Остина уже пятнадцать минут и задавалась вопросом, будет ли план иметь неприятные последствия. Кэрри надеялась показать ему свой мир, и как он может влиться в него, но он должен хотя бы явиться, чтобы ее умная кампания сработала.

— Привет.

Свежий напиток появился перед ней. Она повернулась и улыбнулась Шону.

Не тот мужчина.

— Ты выглядишь очень элегантно. — Кэрри поправила его галстук, после чего отступила назад. — Как дела?

— Я впечатлен.

Она приняла стакан и опустила другой на поднос проходящего мимо официанта.

— Чем?

— Залом. — Шон взмахнул рукой перед ними. — Большая часть работы легла на тебя, как координатора по специальным мероприятиям.

— Это вопрос пары звонков и нанятых людей. — Она также сделала многое из заказанного вокруг и беспокоилась, что большая вечеринка будет перебором.

Если бы никто не пришел, или ее начальница оказалась бы недовольной, новая работа Кэрри могла закончиться во время годового испытательного срока. Задача была простой. Она должна была превзойти главное прошлогоднее мероприятие под руководством прежнего координатора, — которым все восторгались и до сих пор открыто признавали, что скучают — а еще сделать это за меньшие деньги, благодаря убыточной экономике.

К тому же Кэрри пришлось привлекать всех в городе на эту вечеринку, как противопоставление тысячам другим праздничным вечеринкам, устраиваемые по городу. Это означало, что ее вечеринка должна была казаться более привлекательной, чем тусовка в Центре Кеннеди и открытых дверях многочисленных посольств. И все это она делала, пока обманывала себя о чувствах к Остину.

Да, просто обычный день в офисе для Кэрри Андерс.

— Бухгалтер внутри меня благодарен, что ты не превысила бюджет, — сказал Шон.

Кэрри заметила художника, который сделал неприличный жест и разлил белое вино на знаменитой лестнице.

— Ночь еще не закончилась.

— Я удивлен, что ты здесь одна, — сказал Шон.

— Мне нужна передышка после того, как я сказала «привет» всем, кому требовалось, но я сомневаюсь, что момент тишины продлится долго. В любую секунду кто-то наткнется на меня и что-нибудь захочет.

— Я имел в виду, удивлен тем, что Остин оставил тебя одну, в то время как он на другом конце зала. — Шон кивнул в сторону двери. — Он производил на меня впечатление гораздо большего собственника.

На этот раз Кэрри была той, кто разлил вино. Стряхивая капли с платья, она просканировала комнату.

— Что?

— Там.

Он проследила за кивком Шона на Остина. Тот стоял прямо в шаге от входной двери. И, Господи, он был в смокинге.

Ее мечты никогда не станут прежними.

Ничто не могло подготовить ее к встрече с Остином в накрахмаленной белой рубашке и угольно-черном смокинге.

Причесанные волосы, правильные ботинки и отсутствие рабочих рукавиц, что ж, он не казался не к месту. На самом деле, он разговаривал с ее начальницей, миссис Алесандрой Харпер-Каннингем, женщиной с несколькими умершими мужьями и домом, полным бриллиантов, сочетавшимися с ее длинным именем. Она выросла в загородном особняке в Вирджинии и посещала дорогие учебные заведения от детского сада до магистратуры. Она излучала изящество и унаследованное богатство.

Еще она говорила с псевдо-британским акцентом и ненавидела любого из другого социального круга, так что точно не являлась типажом Остина. Черт, эта женщина не была типом и Кэрри. Но Алесандра дала ей шанс, несмотря на ее ограниченный опыт и отсутствие диплома о высшем образовании. Кэрри не понимала, почему она получила этот шанс, но будет всегда благодарна за предоставленную возможность.

Тот факт, что Алесандра смеялась, что ей там Остин бы ни сказал, займет много времени для анализа. Взрослая женщина приложила руку к груди, потом ко рту. Хихикала, как кокетливая школьница.

Потом она помахала Кэрри. На самом деле, подняла руку и пошевелила пальцами, словно была королевой, или типа того.

Кэрри моргнула, но картинка не изменилась.

— Что за черт?

Шон тихо присвистнул.

— Такое не каждый день увидишь.

— Он очаровал ее. — Кэрри смотрела, но не верила своим глазам.

О, она знала, Остин мог завоевать большинство людей. Просто ее босс не была обычным человеком. Алесандра вошла в этот мир людей, наделенных могуществом и престижем, благодаря богатым родителям. Разговор о чем-то другом, кроме лошадей и искусства, не устраивал ее, а так случилось, что это были два наименее любимых Остином предмета.

— Думаю, мы нашли кого-то, кто думает, что он забавный, — сказал Шон.

— Это ужасающая мысль.

Как только она произнесла слова, Остин поднял глаза и поймал ее взгляд. Он повернулся к ней в полупоклоне, потом наклонился, чтобы выслушать все, что ее босс шептала ему на ухо. После нескольких кивков он поцеловал пожилую женщину в руку и начал спускаться по ступенькам, оставив ту раскрасневшуюся и улыбающуюся.

Кэрри ждала, что проснется. Это должно быть являлось сном.

— Добрый вечер. — Шон протянул свою руку Остину, и они обменялись рукопожатием.

Но взгляд Остина ни на секунду не покидал Кэрри.

— Ты выглядишь потрясающе. Как — «я не могу подобрать слов» потрясающе.

— Спасибо. — Она не могла произнести ничего другого из-за сухости во рту, так что остановилась на этом.

— Особенно мне нравится цвет.

Если он хотел думать, что Кэрри оделась так для него... ну, она действительно не могла отрицать это с чистой совестью, так что позволила остаться комментарию.

— Где ты нашел смокинг за короткий срок? Ты мог бы надеть просто костюм.

— Если платишь более чем достаточную сумму в салоне проката, они готовы сделать все в тот же день. — Остин наклонился и поцеловал ее в щеку, прежде чем повернуться обратно к Шону. — Вижу, ты оправился от свидания с Кэрри.

— Это было свидание с тобой, так что потребуется гораздо больше времени, чтобы это преодолеть.

Остин улыбнулся.

— Хорошая попытка, Шон.

— Могу сказать тоже самое насчет тебя. — Шон предложил Остину выпивку.

Его улыбка дрогнула, когда он отмахнулся от стакана.

— Не понял тебя.

— Миссис Харпер-Каннингем. Старая карга не славится светскими беседами.

В сомнении они все перевели взгляд на женщину. Сейчас та приняла свой обычный сморщенный хмурый вид. Скрестив руки на толстом животе, она качала головой на ничего не подозревающего члена правления.

— Вот теперь это Алесандра, которую я знаю, — сказала Кэрри.

— Я бы не говорил о ней так отрицательно. Она любит тебя, — сказал Остин.

Кэрри фыркнула.

— Она сказала мне, как впечатлена твоим трудолюбием и энтузиазмом. Она очень довольна, что нашла тебя, и это, кстати, ее точные слова. — Гордость переполняла голос Остина.

Факт, что он выслушал комплименты, даже если Алесандра их говорила, ошеломил Кэрри. Когда она грохнулась обратно на землю, ей пришлось сосредоточиться, чтобы удержаться и не запрыгать.

Кэрри не была сентиментальной, но после такого почти ею стала. Она проводила на работе долгие часы и делала все, о чем бы кто-либо ни просил, чтобы стать незаменимой. Если музею необходимо было сократить расходы, она не хотела, чтобы ее считали дополнительной обузой.