Выбрать главу

— Больше похоже, что насторожила меня, но ты можешь будить меня в постели в любое время.

Она прижала его спиной к кровати. На удивление он не сопротивлялся. Мужчина наслаждался своей незащищенностью.

Но ей нужно было его внимание. Было неожиданно отчаянно для него понять и согласиться.

— Это вечеринка в моем музее в начале недели. Причудливая праздничная вечеринка.

— Ладно. — Он сделал в этом слове почти одиннадцать слогов.

— Я хочу, чтобы ты был моей парой. — Она заправила свои волосы за ухо. — Настоящей парой. Не как на свидании с Шоном.

— В музее. — Остин произнес эти слова медленно и четко, как если бы ему нужно было попробовать их, прежде чем связать себя словом.

— Да.

Рука, которая двигалась вверх-вниз по ее руке, упала на кровать.

— Это своего рода какой-то тест?

Кэрри хотела сказать «нет», но должна была признаться, что в некотором смысле это так и было. Возможно, нечестно, но это ее шанс показать ему нечто, что значило так много для нее.

— Тебе не придется смотреть на работы художников. Тебе просто нужно быть там со мной.

Огромная улыбка пересекла его лицо.

— Ну, почему ты сразу не сказала?

Кэрри прикусила нижнюю губу.

— Помни, это большая вечеринка.

— Можешь уже прекратить попытки разрекламировать ее, так как теперь ты идешь другим путем.

— Это «да»?

Он повернулся, чтобы лечь к ней лицом.

— Детка, не могу придумать место, куда бы ты пошла, а я не последовал за тобой.

— Тебе нужно надеть смокинг или, по крайней мере, маскарадный костюм.

Уже наполовину перекатив ее на спину, Остин остановился.

— Наверное, хорошо, что ты ждала, чтобы сказать мне это, пока я не сказал «Да».

— Я не так глупа.

— Но ты сексуальная. — Ее спина ударилась об матрас, а он навис над ней. — И не спишь. Я очень рад по поводу последней части.

Знакомое вращение началось глубоко внутри. Мысли о том, что он может прикоснуться к ней так скоро, было достаточно, чтобы подтолкнуть ее дыхание к высшей ступени.

— Заметил это, не так ли?

— Я говорю, мы ценим то, что наше обоюдное пробуждение можно использовать с пользой.

Потом он опустил голову, и она забыла обо всем, кроме него.

Глава 10

Кэрри стояла у бара, временно установленного в Большом Зале музея, и ждала. Ее платье без рукавов королевского синего цвета мягко ниспадало вокруг и опускалось до пола. Она знала: дорогой бархат подчеркивал ее изгибы и обтягивал тело в правильных местах. Блестящая брошь скрывала декольте, даря ей малую толику роскоши для этой праздничной ночи. Украшение также ловило свет от трех замысловатых люстр, свисающих с потолка прямо над Кэрри.

Она выбрала платье для вечеринки задолго до того, как узнала, что Остин приехал в город. Так уж случилось, что на ней был его любимый цвет. Абсолютное совпадение. Как и простым совпадением было то, что этот цвет заполнял весь ее гардероб.

Точно.

Въезд в музей выглядел, словно волшебная сказочная страна, заполненный рядами крошечных белых огней и красивых деревьев, помещенных в корзины, обвязанные праздничной лентой. Роскошный красный ковер лежал на мраморном мозаичном полу. Гирлянда сбегала по парадной лестнице, что поднималась с каждой стороны большого входа в зал и встречалась на лестничной площадке на втором этаже мезонина.[6] Люди лавировали вверх и вниз среди ярких пуансеттий,[7] расставленных на каждой ступеньке.

Посетители, почетные гости, меценаты и художники прогуливались по открытому наверху этажу, пока она попивала свой напиток. Она ждала Остина уже пятнадцать минут и задавалась вопросом, будет ли план иметь неприятные последствия. Кэрри надеялась показать ему свой мир, и как он может влиться в него, но он должен хотя бы явиться, чтобы ее умная кампания сработала.

— Привет.

Свежий напиток появился перед ней. Она повернулась и улыбнулась Шону.

Не тот мужчина.

— Ты выглядишь очень элегантно. — Кэрри поправила его галстук, после чего отступила назад. — Как дела?

— Я впечатлен.

Она приняла стакан и опустила другой на поднос проходящего мимо официанта.

— Чем?

— Залом. — Шон взмахнул рукой перед ними. — Большая часть работы легла на тебя, как координатора по специальным мероприятиям.

— Это вопрос пары звонков и нанятых людей. — Она также сделала многое из заказанного вокруг и беспокоилась, что большая вечеринка будет перебором.

Если бы никто не пришел, или ее начальница оказалась бы недовольной, новая работа Кэрри могла закончиться во время годового испытательного срока. Задача была простой. Она должна была превзойти главное прошлогоднее мероприятие под руководством прежнего координатора, — которым все восторгались и до сих пор открыто признавали, что скучают — а еще сделать это за меньшие деньги, благодаря убыточной экономике.

вернуться

6

Мезонин, вышка, полуярус, полужилье — надстройка над средней частью жилого дома, часто имеет балкон.

вернуться

7

Пуансеттия прекрасная — растение с великолепными красными прицветниками, собранными в звезды, контрастно выделяющимися на темно-зеленом фоне листвы. В США ввели традицию покупать чудесный цветок в канун Рождества и украшать им дома.