Выбрать главу

  Вручив Фрэнки нож Стэнли со своего стола, Истман указал на четыре запечатанные картонные коробки, которые были сложены у одной из стен. Трафаретные бока коробок указывали на то, что в них были сканеры документов корейского производства.

  Разрезав печать, Фрэнки открыл первую коробку, обнаружив рекламируемое оборудование. С осторожностью он снял сканер и пенопластовую форму. Внизу лежали три плотно заполненных и запечатанных полиэтиленовых пакета.

  — Нам нужно их проверить?

  Истман кивнул.

  Фрэнки сделал небольшой надрез в первом пакете, вытащил бумажный пакет и передал его Истману. Развернув бумагу, Истман коснулся кончиком языка не совсем белого кристалла, кивнул и вернул его Фрэнки.

  «Я думаю, что мы можем принять желе и Эс на веру. Просто посмотрим, прислал ли нам Амстердам голубей или бабочек.

  «Похоже на голубей в этом», — нервно сказала Фрэнки, глядя на пакетик с таблетками экстази. «Должно быть, израсходовали старые запасы».

  Та же операция была применена к остальным трем коробкам. Аккуратно Фрэнки упаковала в рюкзак пакетики с экстази, темазепамом и кристаллом метамфетамина, дополнив его футболкой и парой грязных шорт.

  «Бабочки летают в Базилдон, Челмсфорд, Брентвуд, Ромфорд и Саутенд», — сказал Истман. «Голуби в Харлоу, Брейнтри, Колчестер…»

  У него зазвонил телефон, и он поднял руку, показывая, что Фрэнки должен подождать. По ходу разговора он взглянул на него раз или два, но Фрэнки смотрел на цех, явно поглощенный движением вилочного погрузчика.

  Он употреблял? — недоумевал Истман. Или это была просто азартная игра? Должен ли он компенсировать утреннюю палочку кусочком пряника — засунуть пару полтинников в задний карман на обратном пути?

  В конце концов он решил этого не делать. Урок нужно было усвоить.

  9

  Фарадж Мансур, — сказал Чарльз Уэтерби, возвращая черепаховые очки для чтения в верхний карман. — Имя тебе что-нибудь говорит?

  Лиз кивнула. «Да, человек с таким именем купил поддельные британские водительские права на прошлых выходных в одном из северных портов… кажется, в Бремерхафене? Немецкий связной показал его нам вчера».

  — В какой-нибудь террористической форме?

  «Я проверил его по базе данных. Есть Фарадж Мансур, который находится в длинном списке, зарегистрированном пакистанским представителем всех, с кем разговаривал или с кем связывался Дауд аль-Сафа во время его визита в Пешавар в начале этого года».

  «Аль Сафа, агент ITS? Тот самый, о котором Маккей рассказывал нам вчера?

  — Да, тот. Этот Мансур — и это, должно быть, довольно распространенное имя — идентифицирован как один из полудюжины сотрудников автомастерской на дороге Кабула. Судя по всему, аль-Сафа остановился там и посмотрел на какие-то подержанные автомобили. У пакистанского связного была пара парней на хвосте, и когда Аль-Сафа двинулся дальше, они высадили человека, чтобы составить список сотрудников».

  "И это все?"

  "Вот и все."

  Уэзерби задумчиво кивнул. «Причина, по которой я спрашиваю, заключается в том, что по какой-то причине, которую я сейчас не могу понять, Джеффри Фейн только что позвонил мне и попросил держать в курсе».

  — О Мансуре? — удивленно спросила Лиз.

  «О Мансуре. Мне пришлось сказать ему, что в сложившихся обстоятельствах петли не было».

  "И?"

  «И это было так. Он поблагодарил меня и повесил трубку».

  Лиз позволила своим глазам блуждать по голым стенам. Интересно, почему Уэзерби позвал ее к себе в кабинет для разговора, который вполне мог состояться по телефону.

  — Прежде чем ты уйдешь, Лиз, все в порядке? Я имею в виду, ты… в порядке?

  Она встретила его взгляд. Он был тем, чьё лицо, как она ни старалась, так и не смогла вызвать из памяти. Иногда ей удавалось вспомнить каштановые волосы и глаза мертвого листа, иногда кривую асимметрию носа и рта, но четкое столкновение его черт ускользало от нее. Даже сейчас, стоя перед ним, он казался неуловимым. Как всегда, тонкая ирония пронизывала их профессиональные отношения, как будто они встречались в другое время и на какой-то иной основе.

  Но их никогда не было, и вне контекста их работы Лиз очень мало знала о нем. Была жена, у которой предположительно были какие-то хронические проблемы со здоровьем, и пара мальчиков в школе. Они жили где-то на реке — может быть, в Шеппертоне или в Санбери? Одно из тех мест Крысы, Жабы и Крота на западе.

  Но это был предел ее знаний. Что касается его вкусов, интересов или того, на какой машине он водил, она понятия не имела.

  «Я выгляжу так, как будто я не в порядке?»

  "Ты отлично выглядишь. Но я знаю, что этот бизнес с марципаном был непростым. Он очень молод, не так ли?

  "Да. Он."

  Уэтерби наклонно кивнул. — Он также является одним из наших ключевых активов — или обещает быть — поэтому я отдал его вам. Вы расспросите его, ничего не говорите и дайте мне посмотреть продукт — я пока не хочу, чтобы он объявлялся.

  Лиз кивнула. — Я не думаю, что он еще зарегистрирован на радаре Фейна.

  «Давайте так держать. Нам предстоит долгая игра с этим молодым человеком, а это означает, что никакого давления с этой стороны не будет. Просто сконцентрируйтесь на том, чтобы заставить его прочно укорениться. Если он так хорош, как вы говорите, продукт последует».

  — Пока ты готов ждать.

  «Сколько потребуется. Он все еще думает, что пойдет в университет в следующем году?

  "Нет. Сказал он родителям или нет, я не знаю.

  Уэзерби сочувственно кивнул, встал и подошел к окну. Некоторое время смотрел на реку, прежде чем повернуться к ней лицом. "Скажите мне. Как вы думаете, чем бы вы занимались, если бы не работали здесь?»