Выбрать главу

  "Если вы понимаете, о чем я."

  "Наверное." Он хмуро посмотрел на свой экран. — Слова «Миладун Наби» для тебя что-нибудь значат?

  «Да, Миладун Наби — день рождения Пророка. Где-то в конце мая, я думаю.

  "Ваше здоровье."

  Она обратила внимание на мигающую лампочку сообщения на ее стационарном телефоне. К ее удивлению, Бруно Маккей пригласил на обед.

  «Я знаю, что это ужасно быстро, — раздался вялый голос, — и я уверен, что вы уже заняты, но я хотел бы кое-что… обдумать с вами, если позволите».

  Она недоверчиво покачала головой. Это было так Шесть, намек на то, что день — и борьба с терроризмом — на самом деле превратились в одну длинную вечеринку с коктейлями. Малл? Она никогда не задумывалась. Она страдала, и она сделала это одна.

  Но почему нет? По крайней мере, это будет возможность рассмотреть Маккея с близкого расстояния. Несмотря на предполагаемый новый дух сотрудничества, Пятый и Шестой никогда не были бы безмятежными товарищами по постели. Чем лучше она знала своего собеседника, тем меньше у него было шансов перехитрить ее.

  Она позвонила по номеру, который он ей оставил, и он поднял трубку с первого звонка.

  "Лиз!" — сказал он, прежде чем она открыла рот. — Скажи мне, что ты можешь прийти.

  "Хорошо."

  "Фантастика! Я приеду и заберу тебя».

  "Ничего страшного. Я могу легко…

  Его слова легко пронзили ее. — Вы можете быть на Ламбет-Бридж, ваш конец, в двенадцать сорок пять? Увидимся там."

  "В ПОРЯДКЕ."

  Она повесила трубку. Это может быть очень интересно, но ей придется оставаться в тонусе. Повернувшись к экрану компьютера, она переключила свои мысли на Фараджа Мансура. Она предположила, что тревога Фейна возникла из-за его неуверенности в том, что покупатель поддельных водительских прав в Бремерхафене был тем же человеком, что и контактное лицо «Аль-Сафа» в Пешаваре. Он, вероятно, поручил бы кому-нибудь в Пакистане проверить автомастерскую прямо сейчас. Если они оказывались другими людьми, а Фарадж Мансур все еще ремонтировал джипы на Кабул-роуд, то мяч был честно и прямо на стороне Пятого.

  Скорее всего, это были два разных человека, а Мансур из Бремерхафена был экономическим мигрантом, который заплатил за проезд в Европу — вероятно, за какую-то адскую одиссею в контейнере — и теперь собирался перебраться через Ла-Манш. Вероятно, в одном из британских городов его двоюродный брат держал для него место шофера мини-кеба. Скорее всего, все дело было в иммиграционной службе, а не в разведке. Она разместила это в глубине души.

  К 12:30 она чувствовала странное предвкушение. Как назло, а может и нет, она была элегантно одета. Поскольку вся ее рабочая одежда либо промокла после стирки, либо томилась в куче химчистки, она была вынуждена вернуться в платье от Ронита Зилха, которое купила на свадьбу. Он стоил целое состояние, даже при продаже, и выглядел крайне неуместным для дневного сбора разведывательной информации. Чтобы сделать ситуацию еще более экстремальной, единственная обувь, которая подходила к платью, была из шелка в рубчик. Реакцией Уэтерби на ее появление было едва заметное расширение глаз, но он ничего не сказал.

  В двадцать часов на ее стол поступил звонок, который, как она подозревала, уже несколько раз прыгал по всему зданию. Группа фотографов, называвших себя наблюдателями за самолетами, была перехвачена полицией в районе, прилегающем к базе США в Лейкенхите, и служба безопасности ВВС США настаивала на том, чтобы их всех проверили перед освобождением. Лиз понадобилось пару минут, чтобы переложить ответственность на следственный отдел, но она справилась и поспешила из офиса в платье Зилхи, частично прикрытом ее пальто.

  Она обнаружила, что Ламбетский мост не был идеальным местом для свиданий в декабре. После прекрасного утра небо потемнело. Раздражающий восточный ветер теперь хлестал вниз по реке, волоча ее за волосы и заставляя мусор плясать вокруг ее шелковых туфель. Кроме того, мост был зоной без остановок.

  Она стояла там уже пять минут, глаза ее текли, когда серебристый БМВ резко остановился у обочины, и пассажирская дверь распахнулась. Под звуки гудков она быстро забралась на сиденье, и Маккей, на котором были темные очки, вырулил обратно в поток машин. В машине звучал компакт-диск, и звуки табла, ситара и других инструментов наполняли высокотехнологичный салон BMW.

  — Фатех Нусрат Али Хан, — сказал Маккей, когда они свернули на кольцевую развязку Милбэнк. «Огромная звезда на субконтиненте. Знаешь его вещи?

  Лиз покачала головой и попыталась привести в порядок взъерошенные ветром волосы. Она улыбнулась про себя. Этот человек был слишком хорош, чтобы быть правдой — идеальный представитель рода Воксхолл Кросс. Они уже пересекали мост, и музыка достигла кульминации. Когда они влились в пробку на набережной Альберта, динамики наконец замолчали. Маккей снял солнцезащитные очки.

  — Ну, Лиз, как ты?

  — Я… в порядке, — ответила она. "Большое Вам спасибо."

  "Хорошо."

  Она посмотрела на него сбоку. На нем была бледно-голубая рубашка с открытым воротом и закатанными наполовину рукавами, открывавшими простор загорелым и мускулистым предплечьям. Часы, которые выглядели так, будто весили не менее полкилограмма, были Breitling Navitimer. И у него была выцветшая татуировка. Морской конек.

  "Так!" она сказала. «Чем я обязан чести…»

  Он пожал плечами. «Мы разные числа, ты и я. Я подумал, что мы могли бы перекусить, выпить пару бокалов вина и обменяться мнениями».

  — Боюсь, я не пью во время обеда, — возразила Лиз и тут же пожалела о своем тоне. Она звучала сварливо и защищалась, и не было никаких оснований предполагать, что Маккей пытался быть более чем дружелюбным.

  — Прошу прощения за столь короткий срок, — сказал Маккей, взглянув на нее.