Мамфорд. Я знаю, что вы репетируете, мистер Лефкорт. (Очень сурово). А теперь скажите, какие отношения сложились у вас с мисс Симпсон?
Тони. Вы предполагаете, что у меня был мотив для убийства?
Мамфорд. Я всего лишь собираю факты.
Тони. Отношения не имеют ничего общего с фактами. Отношения — это чувства, эмоциональные нюансы…
Мамфорд (прерывает его). Мистер Лефкорт, я бы хотел, чтобы вы проехали со мной в полицейский участок.
Тони. Я арестован?
Мамфорд. Я бы предпочел, чтобы вы поехали добровольно.
Тони. Сам я точно не поеду.
Мамфорд. Тогда вы арестованы.
Тони. Это абсурд.
Мамфорд. По мне — нет. (Достает листок бумаги). В соответствии с законом, я должен зачитать вам ваши права. «Вы имеете право молчать…»
Тони. Вы не можете арестовать меня. Репетиции в самом разгаре! (Внезапно гаснет свет).
Майкл. Эй…
Клодия. Что случилось? Тони!
Роберт. Без паники.
Мамфорд. Никому не двигаться. Эй, Лефкорт. Я сказал, никому не двигаться! (Так же внезапно свет появляется, идет из-под поднятого сидения дивана у окна. А в следующей момент из дивана, с громким криком, встает Натали. Все в шоке. Тони убегает за кулисы, вероятно, к осветительному пульту, и тут же вспыхивают огни. Тони возвращается).
Тони (обращаясь к Натали). Что ты, черт побери, творишь?
Натали. Выполняю твои указания. Вернуться из мертвых и прервать расследование.
Тони. Но не как зомби.
Натали. Я знаю. Но, когда я вернулась, и увидела, как вы играете сцену расследования, типичную для убийства в запертой комнате, то подумала, что небольшой шок необходим… как в триллере. Поэтому я выключила свет на сцене, залезла с той стороны в диван. А потом… (вскидывает руки) «Вот она я!» Получилось неплохо, не правда ли?
Мамфорд. Минуточку. Давайте разберемся. Вы говорите, что вы — Натали Симпсон?
Майкл. Но что здесь, черт побери, происходит?
Клодия. Очевидно, Натали не умерла.
Майкл. А чье же тело в морге?
Тони. Нет в морге никакого тела.
Роберт. Тогда почему здесь детектив?
Тони. Нет здесь никакого детектива.
Майкл (указывая на Мамфорда). А это кто?
Мамфорд (отклеивает усы). Я — Сэм Фарбер… актер. (Он снимает шляпу, кланяется, бросает шляпу на диван у окна).
Тони. Сэм — пятый актер нашей пьесы. Он появляется в последней сцене.
Майкл. И кого он играет?
Тони. Естественно, детектива.
Майкл. Я не знал, что в пьесе есть детектив.
Тони. Это же классическое убийство в запертой комнате. Там обязан быть детектив.
Роберт. Правильно ли я понял? Ты нанял актера, чтобы он сыграл детектива, который тот самый актер, что играет детектива в пьесе?
Тони. Совершенно верно. Искусство имитирует искусство.
Майкл. Как?
Клодия. Разве вы не понимаете? Все, что здесь случилось, срежиссировано Тони.
Майкл (до него доходит). Ох… но почему ты заставлял нас поверить, что убийца — ты?
Тони. Потому что хотел, чтобы вы ощутили напряжение настоящего расследования, осознали ужас и шок настоящего убийства, когда вы подозревали даже человека, которому доверяли больше всех. Меня! (Обращается ко всем актерам). Я знаю, я устроил вам сильнейшую эмоциональную встряску, но после премьеры вы будете меня благодарить.
Роберт. Я в этом уверен.
Тони (обращаясь к Роберту). Вы должны всего лишь воспроизвести те чувства, которые испытали сегодня. Роберт, что ты чувствовал, узнав о смерти Натали? (Роберт пожимает плечами, не отвечает, но Тони наседает на него). Выкладывай начистоту!
Роберт. Ну, по правде говоря, я почувствовал… раздражение. Я хочу сказать, с этим убийством… Я подумал, что премьеры не будет.
Сэм. Извините меня, но думаю, вы неправы. Премьера бы состоялась.
Роберт. Несмотря на полицейское расследование?
Сэм. Конечно. С того момента, как мы начали прорабатывать эту детективную сценку с Тони, я спрашивал себя, а как бы все обернулось, если б Натали действительно убили? Так вот, понадобилось бы только найти замену на роль мисс Дворецки. Премьера бы состоялась, а пьеса стала бы гвоздем сезона.