Волна гнева захлестнула Галлахера. Микаэле не следовало ему отказывать.
Микаэла провела рукой по французским тюльпанам, которые подарил ей Харрисон. Их длинные изящные стебли очень красиво и просто выглядели в прозрачной стеклянной вазе.
После вечерних новостей Дуайт и Харрисон уединились в кабинете Кейна. У Микаэлы создалось впечатление, что он пытается защитить ее от Галлахера или что он не доверяет ей.
Она и сама не была уверена, что доверяет себе. Или Харрисону. Она не была готова к отношениям, которые, похоже, вышли из-под контроля. Их близость в горах, то, что они вместе обнаружили тело Марии и вместе раскрывали тайны прошлого, – все это очень сблизило их. Но достаточно ли этого?
Сегодняшний день был наполнен странными событиями, между Харрисоном и Галлахером произошла стычка. Микаэлу преследовали двусмысленные намеки Галлахера. За утренним кофе он нашептывал ей, что у Харрисона имеются «большие деньги» и что он похож на своего отца, наживаясь на тех, кто доверяет ему. Харрисон же холодно и равнодушно смотрел на Галлахера поверх ее головы, и витающий в атмосфере тестостерон накладывался на сильный запах орхидей, вызывая головную боль.
Только что позвонил Дольф. Он учтиво извинился перед Микаэлой и поздравил ее с удачным материалом, посвященным художественному центру матери. Микаэла мгновенно поняла, что Дольф запускает пробные шары, пытаясь получить информацию о смерти Марии и похищенном ребенке. Это был интересный материал, он принадлежал Микаэле, и именно она должна была подать его, осторожно, со вкусом и тактом. Сенсуализм Дольфа заденет чувства слишком многих людей. Микаэла почувствовала отчаяние в его голосе, на кону стояла его карьера, в ближайшие дни он непременно должен был выдать интересный материал, лучше сенсацию. Микаэла и раньше ему помогала, и теперь ему снова нужна была ее помощь.
Неужели вот такими были их отношения? Такими равнодушными, когда они с холодным упорством карабкались вверх по своим карьерным лестницам? Такими нереальными и поверхностными? Неужели именно от Дольфа Микаэле хотелось иметь идеальных детей?
Она покачала головой и посмотрела на розы миссис Аткинс – они были такие же красные, как кровь на руках Харрисона, когда он откапывал из-под камней Марию.
Микаэла вздрогнула, отгоняя кошмар. Все происходило слишком быстро, и это беспокоило ее.
Она подняла телефонную трубку. Звонил Харрисон.
– Я сегодня работаю допоздна. Хотелось бы тебя увидеть, но, к сожалению, я должен вникнуть в детали слияния компаний, мне очень жаль, но дело срочное.
Голос звучал так мрачно, что Микаэла почти видела нахмуренные брови Харрисона и его заваленный бумагами рабочий стол.
– Тебе нет никакой необходимости извиняться. Тем более что у меня есть свои планы.
На другом конце линии зашелестела бумага. Харрисон медленно вдохнул.
– Понятно. Могу я спросить, какие именно?
«Какие же у меня планы?» – подумала Микаэла, взяв в руки тюльпан и проводя изящными лепестками по своему лицу. Телефонный провод, казалось, кипел от напряженного ожидания Харрисона. Микаэла перешла в гостиную и прилегла на кушетку, проводя лепестками по губам.
– Я собираюсь долго лежать в ванне с душистой пеной, окунаясь глубоко в воду и позволяя ей нежно скользить по моему телу. Я буду медленно намыливать руки, сначала одну, потом – другую… От рук я перейду к ногам, затем к груди и…
На другом конце провода послышался звук разрываемой бумаги, и Микаэла улыбнулась.
– А потом я надену что-нибудь миленькое и кружевное, буду лежать на постели и попробую эти расслабляющие упражнения – ты знаешь какие, когда растягиваешь каждую мышцу. Или займусь йогой под новую видеокассету.
– Тебе нравится меня мучить, да? – после протяжного выразительного стона устало спросил Харрисон. – Может, приедешь в офис телестудии? Я бы заказал хороший ужин.
– Не могу. Я стою здесь совершенно раздетая. Боже, как приятно ощущать эти тюльпаны на коже, сама нежность…
Полчаса спустя Микаэла услышала, как хлопнула дверца машины, и выглянула в окно.
– Старый добрый Харрисон, – пробормотала она, глядя, как он быстро, широкими шагами идет по дорожке к дому. Его волосы были в беспорядке, словно он запускал туда руки, на затылке вились густые пряди. Белая рубашка была расстегнута. Харрисон не стал тратить время на бритье, и подбородок темнел щетиной. У него был вид свирепого воина, мужчины, вышедшего на охоту, и томление приковало ее босые ноги к полу. Всего мгновение – и вся их одежда оказалась на полу.