— Это снова вы, мисс. Так и думал, что вы зайдете. Пришли взглянуть, я полагаю, и сделать указания. Как там наша старушка?
Сара протиснулась мимо него.
— С ней все в порядке. Она прекрасно устроилась, хотя скучает по дому.
Он заковылял впереди по разбитым ступенькам.
— Ну разумеется. Кто же захочет лежать в больнице, если тебя ждет хороший дом?
Он сам открыл двери комнаты миссис Браун. Комната была пуста: ни мебели, ничего! Сара изумилась. Двое мужчин что-то красили. Один из них обернулся, как только Сара вошла, вежливо поздоровался и спросил, не хочет ли она выбрать обои. Ее серые глаза широко распахнулись, и она переспросила хозяина:
— Вы действительно хотите, чтобы я выбирала обои?
— Благослови вас Господь, мисс, я ведь ничего не смыслю в обоях. — Он громогласно рассмеялся и вышел, захлопнув за собой дверь.
Сара осмотрелась. Комната была почти полностью обновлена. Уродливую трубу, которая, вероятно, каким-то образом соединялась с краном на лестничной площадке, убрали в чехол. Рабочий приделывал новый шнур к оконной раме, которую он красил заново. Стены, освобожденные от нескольких слоев старых обоев, выглядели ужасно. В центре комнаты, на голом полу, лежали образцы новых обоев. Сара нерешительно взяла первый образец.
— Все правильно, малышка, выбери, что тебе нравится; мы будем готовы приступить к обоям, как только высохнет краска, — улыбнулся мужчина у окна.
Она озадаченно посмотрела на него:
— Ну, если больше некому…
Она как раз рассматривала образец с рисунком из розовых бутонов, когда в комнату вошел доктор ван Элвен. Он кивнул рабочим, а если и удивился присутствию Сары, то не подал виду.
— Привет. Как я рад вас видеть. Теперь есть кому выбрать обои.
Она невольно рассмеялась:
— Все так законспирировано. Хозяин, кажется, решил, что я за этим и пришла, так подумали и маляры. На самом деле я просто хотела посмотреть, убрано ли в комнате миссис Браун.
— Она не вернется еще по крайней мере дней десять. — Его голос прозвучал сухо.
Сара была раздосадована. Ее щеки покраснели.
— Я просто хотела уйти из больницы пораньше. — Девушка отвернулась, не желая больше ничего говорить, и с облегчением услышала его небрежное:
— Ну и прекрасно. Вам что-нибудь понравилось?
— Миссис Браун нравится розовый цвет, — медленно произнесла Сара и нахмурилась. — Но если ремонт делает хозяин, то он и должен выбирать. — Девушка вопросительно взглянула на доктора ван Элвена, но, увидев выражение его лица, тут же добавила: — Вы делаете этот ремонт… сэр.
— Меня зовут Хьюго, — любезно представился он. — Но вы, разумеется, это знаете. Мне кажется, после трех лет работы мы можем распрощаться с «сэрами» и «сестрами», если мы… э… не на работе. Я надеюсь, вы согласны?
Она была немного напугана и не знала, что сказать. Но, кажется, он и не ждал ответа, так как продолжил самым непринужденным тоном:
— Отлично, так и решим. Ну а теперь пора наконец выбрать обои.
Он присел рядом с ней, и они мило провели следующие полчаса, критикуя и восхищаясь от всей души, пока Сара не заявила:
— Мне кажется, что миссис Браун понравятся розы. Они такие большие, розовые… Комната будет казаться меньше, но цветы такие красивые! Особенно если ты прожил всю жизнь среди стен, выкрашенных зеленой краской или краской цвета маргарина.
Мужчина, сидевший рядом с ней, вскочил на ноги с проворством молодого человека:
— Отлично. Пусть будут розы. А теперь мебель. Ничего слишком современного, я думаю, но и не громоздкое. У меня есть идея обойти несколько местечек, где торгуют подержанной мебелью. Там можно присмотреть что-нибудь подходящее. Может, вы составите мне компанию, Сара? Да, еще занавески. Я понятия не имею…
У него был такой беспомощный вид, что она сразу согласилась.
— Одиннадцать часов в субботу вас устроит? — спросил он.
Девушка подозрительно взглянула на него. Но он смотрел на нее так невинно, что Сара тут же устыдилась своих мыслей. Она подождала, пока он поговорит с малярами, затем неловко проговорила:
— Думаю, мне пора идти. Всем до свидания.
Маляры жизнерадостно завопили:
— Пока, малышка!
Доктор пошел за ней. На лестнице он мягко заметил:
— Какая вы застенчивая девушка! Позвольте, я пойду впереди. Эта лестница напоминает мне смертельную ловушку.
Только оказавшись за его широкой спиной, она нашла в себе мужество ответить:
— Я знаю, что застенчива. Это довольно нелепо для женщины моего возраста, не так ли? Пока я на работе, со мной все в порядке. И мне уже казалось, что я преодолела стеснительность, но сейчас чувствую себя хуже, чем обычно.
Ее голос совсем смолк, как только она вспомнила Стивена. Они достигли следующей лестничной площадки, и доктор ван Элвен обернулся:
— Моя дорогая девочка, то, что вы застенчивы, не преступление. А в вашем возрасте это даже приятно.
Саре стало так спокойно от его слов! Было даже удивительно, как он смог так успокоить ее, словно они были друзьями целую вечность. Она ждала у дверей, пока доктор в самых любезных выражениях указывал мистеру Ивсу, хозяину, на невозможность иметь в доме лестницу, которая вполне может привести к смерти какого-нибудь жильца, не исключая и его самого, если в ближайшее время не будут приняты соответствующие меры. Мистер Ивс рассмеялся, но не так раскатисто, как обычно.
— Лестница такая вот уже три года, — жизнерадостно проинформировал он и взял предложенную сигарету. — Только ради вас, док, я лично забью в нее пару гвоздей.
Он проводил их до дверей и стоял на тротуаре, ожидая, пока доктор откроет для Сары дверцу автомобиля. Только в машине, на пути в Сент-Эдвин, Сара поняла, что не собиралась возвращаться с ним — он просто засунул ее в машину, без всякого протеста с ее стороны.
Девушка надеялась, что доктор ван Элвен не подумал, будто она напросилась.
— Я могла бы пройти пешком, — озвучила она свои мысли. — Вам совсем не по пути…
— Вы действительно могли бы прогуляться. Простите, что лишил вас такой возможности. Надеюсь, вы не очень возражаете?
Она тут же завела вежливый разговор ни о чем, в котором ее спутник принимал минимальное участие.
Возле больницы Сара еще раз поблагодарила доктора ван Элвена за то, что подвез ее.
— Я вполне могла пройтись пешком… — Она остановилась, увидев Стивена, поджидающего ее у входа в общежитие. Доктор тоже увидел его. Он неспешно вышел из машины и прошествовал с Сарой до дверей. Проходя мимо, он любезно пожелал Стивену доброго вечера. Затем открыл дверь, невозмутимо произнес: «До свидания, Сара», мягко подтолкнул ее и захлопнул за ней дверь.
На следующий день Стивена в больнице не было. Мистер Биннс воспользовался услугами Джимми Дина, одного из местных докторов. У Дина был роман с Кейт, но не было перспектив: у обоих не было достаточно средств. Неплохо, если бы Стивен, женившись на дочери мистера Биннса, оставил свое место Джимми. Он прекрасно справлялся с работой, хотя и немного медленно, но Саре Дин нравился. Она даже подумала, что при удачном раскладе он вполне мог занять место Стивена.
Во вторник Стивен приехал с мистером Пеппардом и, улучив момент, спросил Сару:
— Почему ты не ответила на мою записку? Или я не должен был знать, что у тебя свидание с ван Элвеном?
Сара забрала рентгенограммы, за которыми пришла, и ответила не очень твердо:
— Мне нужно было уйти. Но вовсе не с доктором ван Элвеном, как ты вообразил. В любом случае какой смысл встречаться с тобой?
Она быстро отошла к столу и оставалась там без всякой надобности, пока врач принимал очередного пациента. Она не хотела дать Стивену возможность снова подкараулить ее. Эту задачу облегчило отсутствие медсестры в кабинете лор-врача. Сара поставила на ее рабочее место сестру-практикантку, так как больше никого не смогла найти, и под этим предлогом большую часть времени проводила у лора, контролируя, как новенькая справляется. Мистер Пеппард наконец удалился в сопровождении Стивена. Проходя мимо, Стивен бросил на нее яростный взгляд, что хотя и льстило самолюбию Сары, но не делало ее счастливой.