- Турок никогда раньше так себя не вел. Миссис Мондрик просила принести свои извинения...
- Правда? - Април Белл косо посмотрела на Ровену. Лицо ее при этом оставалось совершенно бесстрастным. - Давайте обо всем забудем, быстро предложила она. - Самолет вот-вот сядет, а вы еще не рассказали мне об остальных.
Она кивнула на небольшую группу встречающих, нетерпеливо глядевших в начинающее темнеть небо.
- Ладно, - Бэрби был только рад забыть о неприятном и не совсем понятном инциденте. - Маленькая остроносая женщина, подошедшая к Ровене - это ее сиделка, мисс Улфорд. Впрочем, обычно она-то как раз и болеет, а ухаживает за ней Ровена.
- А остальные?
- Видите того пожилого мужчину, раскуривающего трубку? Только, похоже, он так волнуется, что никак не может зажечь спичку. Это старый Бен Читтум. Дедушка Рэкса и его единственный родственник. Работает в газетном киоске на центральной улице, прямо напротив здания нашей "Стар". Это он давал Рэксу деньги на учебу, пока Мондрик не пробил для того стипендию.
- Невысокий мужчина в длинном пальто - отец Ника Спивака. Черноволосая женщина рядом с ним - миссис Спивак. У них портняжная мастерская в Бруклине на Флатбуш Авеню. Ник - их единственный сын. С тех пор, как он уехал в Гоби, они прямо места себе не находили от волнения. Они даже мне писали, наверно, раз двадцать - все хотели знать, нет ли у меня каких-нибудь новостей. Спиваки прилетели в Кларендон утренним рейсом. Видимо, Ник позвонил им с побережья. Остальные - друзья, сотрудники Фонда... Вон профессор Фишер с кафедры антропологии нашего университета. Рядом с ним - доктор Беннет, отвечающий в Фонде за...
- А кто эта блондинка? - прервала его Април. - Та, что так тебе улыбается.
- Нора, - тихо ответил Бэрби. - Жена Сэма Квейна.
Бэрби впервые повстречался с Норой в тот же день, что и Сэм - на вечеринке первокурсников. С тех пор прошло четырнадцать лет. И тоненькая девушка за эти голы превратилась в солидную даму. Но все так же лучезарно искрились ее глаза...
Обойдя Ровену стороной, Бэрби и Април направились к Норе. Та, бросив полный нетерпения взгляд на облака, взяла за руку Пат и пошла к ним навстречу.
Патриции Квейн как раз исполнилось пять лет, и она очень гордилась этим своим достижением. У нее были широко расставленные голубые глаза и желтые, как спелое зерно, волосы её матери. Но на нежном детском личике уже проглядывал волевой подбородок Сэма.
- А с папой ничего не случится, - дёргала она мать за рукав. - На небе темно и холодно.
- Конечно, ничего, дорогая. Теперь им уже ничего не грозит, - голос Норы был нарочито беспечен. - Вил, как ты думаешь, скоро они сядут? Я уже вся извелась. А еще я сделала глупость и нашла в библиотеке Сэма книгу об этом Ал-шане. И после этого совсем потеряла сон. Два года такой большой срок. Боюсь, Пат даже и не узнает своего папочку.
- Узнаю, мама, - в твердом голосе девчушки звучало отцовское непреклонное упорство. - Я узнаю своего папу.
- Вон! - крикнул Бэрби, показывая на опустившийся на полосу самолет. - Все, они сели. Сейчас подъедут...
Он настороженно поглядел в сторону Ровены. Турок, прижавшись к своей хозяйке, не спускал глаз с Април и ее голубоглазого котенка.
- Нора, это Април Белл. Она мой конкурет из "Трибьюн". Имей в виду, каждое твое слово может быть процитировано прессой.
- Ну что вы, Бэрби! - с милой улыбкой запротестовала Април.
Глаза женщин встретились, и Бэрби буквально увидел, как во все стороны полетели искры. Словно стальной нож коснулся точильного камня. Улыбаясь, как ангелочки на открытке, Нора и Април обменялись рукопожатием.
- Дорогая! Я так рада с вами познакомиться.
"Да они же ненавидят друг друга," - с внезапной ясностью понял Бэрби.
- Мама! - воскликнула маленькая Пат. - можно, я поглажу этого хорошенького котеночка?
- Не надо, милая...
Нора попыталась остановить дочку, но розовая ручка Пат уже протянулась к котенку. Тот растерянно заморгал, зашипел и ударил лапой. Всхлипывая от боли, Пат прижалась к матери.
- Ох, миссис Квейн, - промурлыкала Април. - Мне так жаль...
- Я вас не люблю, - заявила Пат.
- Они уже здесь! - крикнул старый Бен Читтум, показывая на конец полосы. - Идемте скорее!
Спиваки заторопились вслед за ним.
- Наш Ник прилетел, - позвал жену Спивак. - Наш Ник вернулся из страшной пустыни за морем.
- Пойдем, мама, - задергала Нору за рукав Пат. - Там папа...
За ними, гордая и молчаливая, прошла Ровена Мондрик. Казалось, она идет совершенно одна, хотя маленькая мисс Улфорд бережно вела ее под руку, а рядом с ней бежал настороженно озиравшийся пес. Краем глаза Бэрби заметил ее лицо - выражение безумной надежды и смертельного страха. Он поспешно отвернулся.
Все ушли, остались только они с Април.
- Фифи, ты вела себя совершенно безобразно, - легонько похлопала котенка девушка. - Ты испортил мне всё интервью.
Бэрби хотелось догнать Нору и обьяснить, что Април Белл - просто случайная знакомая. Сколько лет прошло, а он все еще мечтательно думал о том, что бы было, если бы тогда,на вечере первокурсников первым пригласил Нору танцевать не Сэм, а он. Но снова улыбнулись волшебные глаза Април Белл, и ее голос с раскаянием произнес:
- Мне очень жаль, Бэрби. Нет, правда, очень жаль...
- Да ладно, чего там, - пожал плечами он и неожиданно спросил - А почему вы носите его с собой?
Ее глаза мгновенно потемнели. Странное напряжение, словно какой-то потайной страх заставил сузиться зрачки. На миг Бэрби увидел в глазах Април настороженность и тревогу, как будто девушка вела какую-то трудную и опасную игру. Начинающий репортер, разумеется, может нервничать, готовя свой самый первый репортаж. Но для этого Април Белл казалась слишком уверенной в себе. Да и то, что заметил Бэрби, вовсе не походило на робость. Ему почудилось нечто расчетливо жестокое и смертоносное. Он даже невольно отшатнулся перед этим неумолимым испытующим взглядом.
Но мгновение спустя холодное лицо девушки снова оживилось. Поправив красную ленточку на шее котенка, она тепло улыбнулась Бэрби.
- Фифи принадлежит моей тетушке Агате, - весело проворковала она. - Я живу вместе с ней. А сегодня мы вместе выбрались в город. Тетя Агата поехала по магазинам и оставила Фифи на моё попечение. Мы договорились встретиться в зале ожидания. Я схожу посмотрю, может, она уже пришла. Пусть забирает своего зверя, пока он еще что-нибудь не натворил.
И девушка быстро пошла к ярко освещенным залам.
С непонятной тревогой, удивлением и любопытством Бэрби наблюдал за ней сквозь стеклянные двери. Даже непринужденно грациозная походка девушки - и та буквально завораживала Вилли. Вообще, Април Белл казалась ему какой-то неприрученной, дикой...
Бэрби потряс головой в тщетной попытке отогнать смутные, противоречивые ощущения, которые в нем будила Април Белл. Потом, у края летного поля, куда уже подруливал огромный и такой неуклюжий на земле самолет, он догнал Нору Квейн.
Бэрби устал, а в последнее время еще и явно слишком много пил. Нервы у него, похоже, стали совсем ни к черту. Что может быть естественнее для молодого человека, чем заинтересоваться такой девушкой, как Април Белл. Ну, какой мужчина на его месте остался бы равнодушным? И все-таки, Бэрби твердо решил держать себя в руках.
- Эта девушка для тебя что-нибудь значит, - спросила Нора, на миг отрывая взгляд от приближающегося транспорта.
- Да мы познакомились-то всего полчаса тому назад, - Бэрби заколебался. - Она такая необычная...
- Тогда постарайся, чтобы она не начала что-то для тебя значить, - горячо сказала Нора. - Она...
Нора запнулась, пытаясь подобрать наиболее подходящее к Април Белл слово. Улыбка исчезла с ее лица. Сама того не замечая, она крепко прижала Пат к себе. Слово она найти так и не смогла.
- Не надо, Вил, - еще раз начала она. - Пожалуйста...
Рев авиационных двигателей заглушил ее просьбу.
Глава 2
Мёртвый котенок
Два одетых в белое служителя стояли возле трапа, готовые подкатить его к самолету. Но огромный транспорт, гигантское крылатое чудовище, черное м зловещее в резком свете прожекторов, остановился в доброй сотне ярдов от здания аэропорта. Стихли могучие моторы.