Выбрать главу

- А теперь-то таксист сообразил, что она насмехалась над ним?

- Сдается, что да. Он насторожился, когда я показала ему карточку. Он думал сначала, что я из полиции. Мне с трудом удалось разговорить его.

- Вы выяснили, не было ли у нее с собой дорожного чемоданчика?

- Нет, при ней была только дамская сумочка.

- Так, значит, Шестая авеню, близ Мэплхерста...- задумчиво процедил сквозь зубы Морейн.

Натали взглянула на него:

- Первое, что мне пришло в голову, - она с поезда. Железная дорога проходит прямо через Мэплхерст-стрит. Поезда на этом участке идут очень медленно, особенно на перекрестке с Шестой авеню, где к тому же зона особняков. Она вполне могла спрыгнуть там с поезда.

Морейн одобрительно кивнул.

- Но затем я подумала, что лучше выяснить, кто там поблизости проживает, - продолжала рассказывать девушка. - Мне удалось достать карту с указанием основных резиденций в этом районе. Возможно, одна из личностей вас заинтересует, мистер Морейн.

- Кто это?

- Питер Р. Диксон, - отчетливо произнесла она. Морейн присвистнул:

- Так, значит, вот в чем дело. Девушка молча наблюдала за ним.

- Карл Торн... Питер Диксон... Заклятые политические враги, - вслух рассуждал Морейн. - Две жен-шины... Энн Хартвелл работала секретарем у Торна. Если все сопоставить...

Поскольку фраза повисла в воздухе, Натали поинтересовалась:

- Вы были у Бендер?

- Да, - подтвердил он. - Я подумал, что будет интересно нанести ей визит и что-нибудь разузнать.

- Вы не могли бы мне сообщить, что там произошло? - спросила девушка после непродолжительного молчания.

- Вас это интересует?

- Да, - сказала она. - Меня интересует все, что касается Питера Диксона.

- Вы хотели бы выявить его слабые стороны? Она кивнула.

Морейн взглянул на часы:

- Тогда слушайте. Власти не удовлетворятся тем, как выглядит сегодня вся эта история. Они начнут давить на Энн Хартвелл. Когда это случится, то одному Богу известно, что выплывет наружу. А если нам встретиться с Питом Диксоном? Хотя бы для того, чтобы задать ему с полдюжины вопросов и посмотреть на его реакцию.

- Какого рода вопросы? Об этой женщине?

- Да.

- Мы ничего от него не добьемся.

- Может быть, и сумеем, если умело возьмемся за дело. Например, выдадим себя за журналистов и скажем, что, по полученным сведениям, Хартвелл видели недалеко от его дома. По тому, как он воспримет эти расспросы, можно многое выяснить. Но надо действовать быстро. У меня предчувствие, что Фил Дункан серьезно займется расследованием этого происшествия.

- Он так сказал?

- Нет, но делом заинтересовался Карл Торн, а он очень близок с Филом Дунканом.

- Вы виделись с Карлом Торном?

- Да, было дело. Он, как и я, оказался у Дорис Бендер.

- Как прошла беседа с ней?

- Как только я начал задавать вопросы, она сочла, что наилучший способ отделаться от меня - воспользоваться своими чарами. И начала наступление на этом фронте.

- Как это понять?

- Я имею в виду использование приемов, свойственных "роковым" женщинам. Но едва она приступила к обольщению, как открылась дверь и появился Карл Торн. У него, должно быть, свой ключ, так как он не только не позвонил, но даже не удосужился постучаться. Просто взял и вошел.

- И в каком же положении вы находились в тот момент?

- В наихудшем, - расхохотался Морейн. - Но Бендер принимает решения молниеносно. Она тут же выдала меня за любовника Энн Хартвелл, и я не возражал.

- Чтобы избежать неприятностей со стороны Торна? - Естественно.

Натали Раис задумалась.

- Тогда в каком теперь положении вы оказываетесь перед доктором Хартвеллом? В конце концов это дойдет до его ушей. А ведь вы заверили его, что ранее даже не были знакомы с его женой.

Морейн состроил гримасу.

- Целый день думаю об этом. Может, он ничего и не узнает. - Он раздраженно повел головой. - И все эти треволнения из-за того, что у меня доброе сердце и я хотел оказать услугу женщине!

- Да, эта партия в покер несколько осложняется,- уколола Натали Раис. - Если бы нам угадать игру партнера...

- Вы еще не передумали пойти к Диксону и взять у него интервью?

- Какие вопросы желательно задать ему?

- Скажите, что вы журналистка и что газета послала вас собрать кое-какие сведения. Он, скорее всего, начнет с вранья, а кончит тем, что предложит денег, чтобы замять это дело. Но тогда на вашей стороне будут козыри. У нас в руках таксист, и если только Энн не заговорит, то о существовании этого свидетеля будем знать мы одни. Если нам удастся его использовать и заставить опознать Хартвелл, то Диксон окажется в затруднительном положении.

- Понятно, - отозвалась Натали Раис. - Главное - спросить у Диксона, была ли Энн у него дома и знает ли он что-нибудь о ней, не так ли?

Морейн кивнул:

- Хорошо бы нам получить ответы на эти вопросы через полчасика.

Девушка показала жестом, что согласна, встала и поправила блузку.

В этот момент кто-то постучал в дверь.

- Наружная дверь закрыта? - забеспокоился Морейн.

- Разумеется.

Из коридора донесся голос Фила Дункана:

- Сэм! Сэм!

- Да это Фил, - облегченно вздохнул Морейн. - Я быстренько управлюсь с ним, чтобы можно было улизнуть.

Он подошел к двери и отпер ее.

Фил Дункан влетел в кабинет с красным от ветра лицом. Стянув перчатки, он опустил воротник пальто и просипел:

- Бр-р, ну и вечерок! А какой чертовски сильный ветер!

- Садись, Фил, - пригласил Морейн. - Я должен буду вскоре уйти, но у нас еще есть время что-нибудь выпить.

Он открыл один из ящиков стола, вытащил бутылку коньяка и две рюмки. Взглянув на Натали Раис, он предложил:

- А не выпить ли нам втроем, мисс Раис? Девушка, улыбнувшись, отрицательно покачала головой.

- Тебе придется остаться, Сэм, - заявил Дункан.

- Это еще почему?

- Потому что пришел я. Морейн рассмеялся:

- Но ты же не будешь меня удерживать! У меня встреча.

- Придется отложить, - посоветовал Дункан, потирая озябшие руки. - Я пришел к тебе сугубо официально.

Морейн насупился.

- Я предупреждаю тебя, что у дома дежурит агент федеральных служб с заданием всюду следовать за тобой.