- А теперь-то таксист сообразил, что она насмехалась над ним?
- Сдается, что да. Он насторожился, когда я показала ему карточку. Он думал сначала, что я из полиции. Мне с трудом удалось разговорить его.
- Вы выяснили, не было ли у нее с собой дорожного чемоданчика?
- Нет, при ней была только дамская сумочка.
- Так, значит, Шестая авеню, близ Мэплхерста...- задумчиво процедил сквозь зубы Морейн.
Натали взглянула на него:
- Первое, что мне пришло в голову, - она с поезда. Железная дорога проходит прямо через Мэплхерст-стрит. Поезда на этом участке идут очень медленно, особенно на перекрестке с Шестой авеню, где к тому же зона особняков. Она вполне могла спрыгнуть там с поезда.
Морейн одобрительно кивнул.
- Но затем я подумала, что лучше выяснить, кто там поблизости проживает, - продолжала рассказывать девушка. - Мне удалось достать карту с указанием основных резиденций в этом районе. Возможно, одна из личностей вас заинтересует, мистер Морейн.
- Кто это?
- Питер Р. Диксон, - отчетливо произнесла она. Морейн присвистнул:
- Так, значит, вот в чем дело. Девушка молча наблюдала за ним.
- Карл Торн... Питер Диксон... Заклятые политические враги, - вслух рассуждал Морейн. - Две жен-шины... Энн Хартвелл работала секретарем у Торна. Если все сопоставить...
Поскольку фраза повисла в воздухе, Натали поинтересовалась:
- Вы были у Бендер?
- Да, - подтвердил он. - Я подумал, что будет интересно нанести ей визит и что-нибудь разузнать.
- Вы не могли бы мне сообщить, что там произошло? - спросила девушка после непродолжительного молчания.
- Вас это интересует?
- Да, - сказала она. - Меня интересует все, что касается Питера Диксона.
- Вы хотели бы выявить его слабые стороны? Она кивнула.
Морейн взглянул на часы:
- Тогда слушайте. Власти не удовлетворятся тем, как выглядит сегодня вся эта история. Они начнут давить на Энн Хартвелл. Когда это случится, то одному Богу известно, что выплывет наружу. А если нам встретиться с Питом Диксоном? Хотя бы для того, чтобы задать ему с полдюжины вопросов и посмотреть на его реакцию.
- Какого рода вопросы? Об этой женщине?
- Да.
- Мы ничего от него не добьемся.
- Может быть, и сумеем, если умело возьмемся за дело. Например, выдадим себя за журналистов и скажем, что, по полученным сведениям, Хартвелл видели недалеко от его дома. По тому, как он воспримет эти расспросы, можно многое выяснить. Но надо действовать быстро. У меня предчувствие, что Фил Дункан серьезно займется расследованием этого происшествия.
- Он так сказал?
- Нет, но делом заинтересовался Карл Торн, а он очень близок с Филом Дунканом.
- Вы виделись с Карлом Торном?
- Да, было дело. Он, как и я, оказался у Дорис Бендер.
- Как прошла беседа с ней?
- Как только я начал задавать вопросы, она сочла, что наилучший способ отделаться от меня - воспользоваться своими чарами. И начала наступление на этом фронте.
- Как это понять?
- Я имею в виду использование приемов, свойственных "роковым" женщинам. Но едва она приступила к обольщению, как открылась дверь и появился Карл Торн. У него, должно быть, свой ключ, так как он не только не позвонил, но даже не удосужился постучаться. Просто взял и вошел.
- И в каком же положении вы находились в тот момент?
- В наихудшем, - расхохотался Морейн. - Но Бендер принимает решения молниеносно. Она тут же выдала меня за любовника Энн Хартвелл, и я не возражал.
- Чтобы избежать неприятностей со стороны Торна? - Естественно.
Натали Раис задумалась.
- Тогда в каком теперь положении вы оказываетесь перед доктором Хартвеллом? В конце концов это дойдет до его ушей. А ведь вы заверили его, что ранее даже не были знакомы с его женой.
Морейн состроил гримасу.
- Целый день думаю об этом. Может, он ничего и не узнает. - Он раздраженно повел головой. - И все эти треволнения из-за того, что у меня доброе сердце и я хотел оказать услугу женщине!
- Да, эта партия в покер несколько осложняется,- уколола Натали Раис. - Если бы нам угадать игру партнера...
- Вы еще не передумали пойти к Диксону и взять у него интервью?
- Какие вопросы желательно задать ему?
- Скажите, что вы журналистка и что газета послала вас собрать кое-какие сведения. Он, скорее всего, начнет с вранья, а кончит тем, что предложит денег, чтобы замять это дело. Но тогда на вашей стороне будут козыри. У нас в руках таксист, и если только Энн не заговорит, то о существовании этого свидетеля будем знать мы одни. Если нам удастся его использовать и заставить опознать Хартвелл, то Диксон окажется в затруднительном положении.
- Понятно, - отозвалась Натали Раис. - Главное - спросить у Диксона, была ли Энн у него дома и знает ли он что-нибудь о ней, не так ли?
Морейн кивнул:
- Хорошо бы нам получить ответы на эти вопросы через полчасика.
Девушка показала жестом, что согласна, встала и поправила блузку.
В этот момент кто-то постучал в дверь.
- Наружная дверь закрыта? - забеспокоился Морейн.
- Разумеется.
Из коридора донесся голос Фила Дункана:
- Сэм! Сэм!
- Да это Фил, - облегченно вздохнул Морейн. - Я быстренько управлюсь с ним, чтобы можно было улизнуть.
Он подошел к двери и отпер ее.
Фил Дункан влетел в кабинет с красным от ветра лицом. Стянув перчатки, он опустил воротник пальто и просипел:
- Бр-р, ну и вечерок! А какой чертовски сильный ветер!
- Садись, Фил, - пригласил Морейн. - Я должен буду вскоре уйти, но у нас еще есть время что-нибудь выпить.
Он открыл один из ящиков стола, вытащил бутылку коньяка и две рюмки. Взглянув на Натали Раис, он предложил:
- А не выпить ли нам втроем, мисс Раис? Девушка, улыбнувшись, отрицательно покачала головой.
- Тебе придется остаться, Сэм, - заявил Дункан.
- Это еще почему?
- Потому что пришел я. Морейн рассмеялся:
- Но ты же не будешь меня удерживать! У меня встреча.
- Придется отложить, - посоветовал Дункан, потирая озябшие руки. - Я пришел к тебе сугубо официально.
Морейн насупился.
- Я предупреждаю тебя, что у дома дежурит агент федеральных служб с заданием всюду следовать за тобой.