Морейн посмотрел на себя в зеркало, помассировал лицо и пятерней пригладил волосы. Затем вновь натянул пижаму, надел махровый халат и энергично протер глаза, чтобы проснуться окончательно.
Выйдя из ванной, он направился к входной двери. Заслышав шаги, распахнул ее.
Вместе с порывом ветра стремительно вошли трое.
Морейн поежился от сквозняка и сказал:
- Я открыл раньше, чем вы позвонили, чтобы не будить прислугу. Пойдемте в мою комнату, здесь холодно.
Преодолев пролет лестницы, Морейн пригласил посетителей войти. Трио не заставило просить себя дважды. Закрыв дверь, Морейн изобразил полусонную улыбку в адрес Дункана и Мордена и вопросительно взглянул на третьего человека в черном костюме, высокого роста, с бесстрастным лицом.
- Это Френк Лотт, Сэм, - представил его Дункан. Морейн протянул руку.
- Рад познакомиться, - как автомат произнес Лотт. Морейн запрыгнул обратно в кровать, укрылся одеялом и бесподобно зевнул.
- Что стряслось? - полюбопытствовал он. Морден присел на край кровати.
- Знаете что, Сэм, - начал он. - Это не шутка. Дело серьезное и...
- Подожди, Барни, - вмешался Дункан. - Говорить буду я.
Морден пожал плечами и замолчал.
- Все выглядит так, будто ваш визит носит официальный характер! снова зевнул Морейн.
- Вот именно. Морейн вздохнул:
- Ну хорошо, садитесь и разъясните, что за чертово посольство прибыло ко мне. Вон там на столике пачка сигарет, можете курить. Но в столь ранний час не рассчитывайте на выпивку. У гостеприимства тоже есть свои пределы.
Лотт с достоинством уселся в ближайшее кресло. Дункан присел на подлокотник другого, закурил и, пуская колечки дыма, поглядывал на Морейна.
- Сэм, - произнес он, - эту ночь мы провели в твоем кабинете.
- Ну, это-то мне известно, - буркнул Морейн.- Надеюсь, вы не затем меня разбудили, чтобы сообщить эту новость. Кстати, который час?
- Почти четыре утра, - ответил Дункан.
- Оно и видно, - прокомментировал, зевая, Морейн.
- Вчера ты спешно покинул свой кабинет, - напомнил Дункан.
- Действительно, я торопился, поскольку этот дантист, у которого поехала крыша, отнял у меня много времени. Что вы с ним в конце концов сделали?
- Упрятали за решетку.
- Он что, и в самом деле тронулся?
- Он убежден, что ты совратил его жену.
- Ложь. Никого я не совращал.
- Незадолго до ухода тебе звонила какая-то женщина, - гнул свою линию Дункан.
- Все правильно, - согласился, потягиваясь, Морейн. - Боже правый! Я такой сонный, что никак не пойму, о чем вы толкуете.
Дункан и Морден обменялись взглядами.
- Звонила женщина, причем крайне взволнованная, - напомнил Барни Морден. - Она была на грани истерики. Ее возглас "Приезжайте, приезжайте немедленно!" был слышен на весь кабинет.
- Помолчи, Барни, - приказал прокурор. - Я же сказал, что вести разговор надо мне.
- О'кей, шеф, - нехотя согласился Морден. Френк Лотт продолжал восседать в своем кресле молча, с каким-то зловещим и безразличным видом.
Морейн скользнул по нему взглядом и воскликнул:
- Господи! А это что за привидение в черном? Торговец похоронными принадлежностями, что ли?
Дункан с торжественным видом кивнул:
- Ты угадал. Но одновременно и коронер.
- Ничего себе визит, - удивился Морейн и, повернувшись к Френку Лотту, добавил: - Не принимайте мои слова близко к сердцу. Я просто хотел пошутить.
- И увести нас в сторону от разговора, - вставил Барни Морден.
- Помолчи, Барни, - поморщился прокурор.
- Да что все это, черт побери, значит? - возмутился Морейн.
- Мы хотели бы знать, откуда звонили, - наконец раскрыл свои карты Дункан.
- Ничего себе! - воскликнул Морейн. - Неужели только потому, что я позволил вам пользоваться своим кабинетом, теперь следует отчитываться в том, кто мне звонит?
- Ты убежал без оглядки и где-то побывал, - продолжал Дункан. Кажется, ты даже вскочил в первое подвернувшееся такси.
- Вот это и в самом деле важно! - с издевкой откликнулся Морейн. Сколько дают за подобное преступление?
- Мы установили таксиста, который доставил пассажира от твоего офиса до пересечения Шестой авеню с Мэплхерстом, - заявил Дункан.
Лицо Морейна посуровело:
- Что тебе от меня нужно?
- Хотел бы знать, был ли ты тем самым пассажиром?
- А если и был, то что из этого?
- Выяснить, что ты делал в Мэплхерсте.
- Я не говорил, что был там.
- Водитель такси помнит тебя и, не сомневаюсь, опознает.
- Подумаешь!
- Ты ни в чем не желаешь мне помочь, - рассердился Дункан.
Морейн расхохотался:
- Кончай, Фил. Скажи мне точно, чего ты хочешь, и я отвечу на твои вопросы. Но если ты будешь тянуть свою профессиональную резину, ты ничего не добьешься.
Дункан и Морден снова переглянулись.
- Попрошу тебя подняться с постели, - сказал Дункан.
- Что? Вы хотите ее осмотреть?
- Нет. Мы просим, чтобы ты встал, оделся и пошел с нами.
- Куда?
- В морг.
Морейн изобразил негодование:
- Какого дьявола я там позабыл?
- Посмотришь на труп.
- Труп? Чей?
- Узнаешь по прибытии туда.
Морейн пристально посмотрел на своего друга:
- Это официальное уведомление? Дункан кивнул:
- Самое что ни на есть официальное.
- Почему ты хочешь, чтобы я взглянул на тот труп?- полюбопытствовал Морейн.
- Потому что я убежден, что вчера вечером ты побывал в Мэплхерсте.
- А если я откажусь следовать за тобой в морг? Дункан перевел дыхание:
- Я буду вынужден тебя задержать до дополнительного выяснения ряда обстоятельств. Будет проведена очная ставка с таксистом.
- Почему бы тебе не привести его сюда? Дункан неторопливо покачал головой:
- Все предоставляемые тебе как гражданину права будут соблюдены. Выстроим в линию десять - пятнадцать человек и посмотрим, узнает ли и тогда тебя водитель.
- Но это делается только в том случае, если кто-то подозревается в убийстве! - воскликнул Морейн.
Молчание Дункана было красноречивее всяких слов.
Сэм Морейн вскочил с постели, подошел к гардеробу и стал одеваться.
- Но это же лишено всякого смысла! - не переставал он возмущаться, надевая рубашку.