Выбрать главу

Она отодвинула кресло, снова подошла к нему и положила руки на плечи.

- Обещайте мне, что будете осторожны, - с мольбой в голосе потребовала она. - Не подвергайте себя опасности ради моего отца или меня.

На его лице промелькнула улыбка. Он дружески похлопал ее по спине.

- Не забывайте, что я сам по уши погряз в этом деле. Ну да ладно. Я пошел.

Едва за ним закрылась дверь, как раздался телефонный звонок.

Морейн прямиком направился в банк. Он ничего не стал объяснять выразившему свое недоумение служащему. Да, он снимает всю сумму. Нет, у него не имеется претензий к банку. Нет, он не знает, откроет ли снова здесь счет. Нет, он не желает говорить с управляющим, так как очень спешит.

Он получил свои четыре тысячи долларов банкнотами по пятьдесят и сто, положил их в карман, вышел из банка, нашел телефон-автомат и позвонил в кабинет Фила Дункана.

Когда ответила его секретарша, Морейн сказал:

- Мистера Дункана, пожалуйста.

- Кто его просит?

- Сэм Морейн.

Секретарша не удержалась от удивленного возгласа и тут же соединила его с окружным прокурором.

- Мне нужно встретиться с тобой, Фил, - заявил Морейн.

- Ты где?

- В кабине телефона-автомата.

- Мне уже надоело названивать в твой офис. Ты читал газеты?

- Нет.

- Убит Питер Диксон.

- Бог ты мой! - воскликнул Морейн. - Когда и как это произошло, Фил?

- Все подробно изложено в газетах, - с расстановкой произнес Дункан. Мне хотелось бы поговорить с тобой по этому делу, Сэм.

- Послушай, Фил. Я тоже нуждаюсь во встрече с тобой, но она должна состояться в таком месте, где нас никто бы не перебивал.

- Почему бы тебе не подъехать сюда? - предложил прокурор.

- Нет, я против. Только не в кабинете. Где сейчас Барни?

- В доме Диксона, готовит донесение об обстоятельствах убийства. Подойдет с минуты на минуту.

- Я предлагаю тебе следующий вариант, Фил. Никому не говори, что идешь на встречу со мной. Выходи из прокуратуры и иди до ближайшего угла. Через пять минут я буду на месте. Поговорим в моей машине.

- Подходит, - согласился Дункан. - Значит, на перекрестке через пять минут.

- Отлично, - подтвердил Сэм Морейн и повесил трубку.

Он повел машину, соблюдая крайнюю осторожность. Не хватало только нарушить правила уличного движения и опоздать. Он чувствовал себя бодро и был в превосходив ном настроении. Турецкие бани, бритва парикмахера и массаж развеяли остатки бурной ночи.

Он остановился в оговоренном месте. К нему подсел Фил Дункан.

- Почему ты не захотел встретиться у меня в кабинете? - спросил он, едва очутившись в машине.

- Причин много, - уклонился Морейн. - Лучше поговорим здесь.

- Мне надо задать тебе ряд вопросов, Сэм. Ты знал, что Пит Диксон убит? Известно ли тебе что-либо, имеющее отношение к этому делу?

- Я знаю об убийстве с твоих слов по телефону. Газеты еще не читал.

- Это не ответ, - запротестовал Дункан. - Сегодня рано утром ты заверил меня, что твоя поездка в район Шестой авеню - Мэплхерста никак не была связана со смертью Энн Хартвелл, и я взял на себя большую ответственность, дав тебе возможность уйти. А сейчас, после обнаружения этого нового преступления, Барни Морден разругался со мной вдрызг. Он считает, что мне следовало основательно допросить тебя этой ночью.

- Разве Барни не твой подчиненный? - невинно осведомился Морейн. Если он не согласен с принимаемыми тобой решениями, то почему ты его не уволишь?

- Формально, - пояснил Дункан,- он действительно мой подчиненный. Но не забывай, что на носу выборы. При нынешней структуре власти у меня нет никаких шансов остаться окружным прокурором без поддержки политического босса. Сейчас на моей стороне Карл Торн, но я опасаюсь, что он выступит против меня, если я уволю Барни, а он будет не согласен с этим. Он уже дал понять, что потеряет интерес к моей кандидатуре, если я буду идти не в ногу.

- Что он понимает под этим "идти не в ногу"?

- Я думаю, что Торн имел в виду ту протекцию, что я оказал тебе и твоей секретарше. - Он сделал паузу и продолжил: - А теперь, когда я лояльно выложил на стол свои карты, думается, что пора и тебе сделать то же самое. Я прекрасно знаю, что ты никого не убивал. Я твой друг и уверен, что ты на это не способен. Тем не менее я убежден, что ты кого-то выгораживаешь.

- Кого же?

- А вот этого я пока не знаю, - признался прокурор. - Но не думай, что мне не удастся выяснить это рано или поздно.

- После того как ты излил мне душу, - подхватил Морейн, - настал мой черед взять слово. Однажды в Кооперативе экономических учреждений были нарушены законы. Ответственные за это лица заслуживали тюрьмы, но процесс над ними так и не состоялся. Сможешь ли ты ответить почему?

- Это как раз один из тех вопросов, которые мои противники не преминут поднять в ходе избирательной кампании, - ответил Дункан. - И тем не менее было очень трудно привлечь тех людей к ответственности. Общественное мнение их осудило, но с юридической точки зрения трудно доказать, что их действия должны квалифицироваться как преступления, а не как просто служебный проступок. Как бы то ни было, все материалы по этому делу исчезли, и на нем пришлось поставить крест.

- А что ты скажешь, Фил, - бил в точку Морейн, - если я тебе докажу, что эти люди не только допустили отступления от закона, но и обогатились за счет значительной части фондов Кооператива и именно они заплатили за то, чтобы вся разоблачающая их махинации документация пропала из прокуратуры? Что ты на это ответишь, а?

Прокурор, прищурившись, вглядывался в своего друга:

- Я бы сказал, что моя карьера будет сломана в тот день, когда это станет достоянием гласности.

- А если я добавлю, что твой псевдодруг Карл Торн отхватил более пятидесяти тысяч долларов на контракте с дорожными работами в Вест-Энде?

- Я не поверю этому.

- А если я тебе докажу? Как и то, что в твою контору поступили деньги, предназначенные для того, чтобы прикрыть эти делишки?

- Да ты с ума сошел!

- Нет, я в полном рассудке!

- Что ты подразумеваешь под этим "поступили в мою контору"?