Выбрать главу

- Должен ли я отвечать на этот вопрос? Заметно заинтересовавшийся возникшей ситуацией.

Дункан утвердительно наклонил голову:

- Отвечайте.

- Да, я был осужден один раз.

- Где?

- В Калифорнии.

- За что?

- За растрату.

- Какая у вас была профессия?

- Бухгалтер.

Вы отбывали наказание в тюрьме Сан-Квентин?

- Нет, сэр, в Фолсене.

Морейн пристально смотрел на свидетеля, на лице которого проступила явная обеспокоенность. Почему вас направили именно в Фолсен?

- Не понимаю.

- Отлично понимаете. Те, кого осуждают впервые, попадают в Сан-Квентин, а рецидивисты - в Фолсен. Поэтому у вас не может быть только одна судимость. Где вы получили срок в первый раз?

В Висконсине, - нехотя ответил Таккер.

- Вы отсидели полностью?

- Да.

- Где?

- В Вопаме.

- За что вы туда попали?

- За подлог.

- И Диксону это было известно, не так ли?

- Да, он был в курсе.

- Вот это и была ваша от него зависимость, - пояснил Морейн. - Если бы Диксон вас уволил и отказался бы дать хорошие рекомендации, вам было бы нелегко найти новую работу.

Свидетель снова провел языком по губам, но промолчал.

- Вас возили в морг для опознания трупа Энн Хартвелл, девушки, найденной мертвой возле железной дороги у перекрестка Шестой авеню и Мэплхерста?

- Да, сэр.

- И вы опознали ее?

- Нет, так как я никогда не видел ее раньше. Морейн поднялся, не спуская с Таккера глаз.

- Вам нет смысла лгать, - заявил он. - Вы были на борту судна, куда меня доставили для выплаты выкупа в десять тысяч долларов после похищения Энн Хартвелл.

Дворецкий сильнее заерзал на скамье.

- Если вы солжете еще раз, - предупредил Морейн, - то вас арестуют за нарушение присяги. А теперь будет совсем нетрудно установить и всех других лиц, которые были вместе с вами в ту ночь на борту буксира.

- Даже если я там и находился, - ответил, потупив взор, дворецкий, то что в этом плохого?

- А вы знаете, что значит быть обвиненным в похищении? - строго спросил Морейн.

- Ее никто не похищал. Все это было комедией. Она сама предложила такой вариант.

- Но ведь ее сестра была вынуждена заплатить выкуп, - допытывался Морейн.

Таккер молчал.

- А если кто-то заплатил выкуп, то вам предъявят обвинение в похищении.

Свидетель перевел дыхание и поспешил заявить:

- Деньги дала не Дорис Бендер, а мистер Диксон. И это не было никаким выкупом, а просто розыгрышем.

- Иначе говоря, - подытожил Морейн, - Диксон и Энн Хартвелл не хотели, чтобы Карл Торн знал, где она находилась во время своего так называемого исчезновения, и поэтому выдумали историю с похищением. Я был выбран в качестве посредника потому, что являюсь другом Фила Дункана, а тот в свою очередь - другом Карла Торна. Исходили из того, что если я подтвержу выплату десяти тысяч долларов, то Дункан мне поверит, а Карл Торн ни за что не заподозрит, что похищение было чистым надувательством. Так ведь?

Таккер сжал зубы, но утвердительно кивнул.

- Очень хорошо, - развивал свою атаку Морейн. - В ту ночь, когда Диксон был убит, он дал вам распоряжение отпереть боковой вход, так как он ожидал визита женщины. Знали ли вы, что этой женщиной была Энн Хартвелл?

- Да, сэр, - не поднимая глаз, ответил Таккер.

- Раз вы знали об этом, да к тому же Диксон велел вам не беспокоить его в связи с визитом, значит, вы были в курсе того, что отношения между Энн Хартвелл и вашим хозяином были отнюдь не платоническими.

- Это были отношения на денежной основе, - уточнил дворецкий.

- В том, что касается документов. Но Энн Хартвелл была красивой женщиной, и ей нравилось привлекать к себе внимание мужчин. Вы прекрасно понимали, что отношения между Диксоном и ею, когда она посещала дом, не были платоническими, правда?

- Они начали приобретать любовный характер,- признал Таккер. - Хозяин познакомился с Энн Хартвелл в ночном клубе, и с тех пор они встречались.

Морейн слегка улыбнулся:

- Если мы все поставим на место, то получится, что способ, избранный Энн для сближения с Диксоном, имел целью влюбить его в себя. Она появилась в клубе, который он имел обыкновение посещать, привлекла его внимание и стала его любовницей.

- Наверное, так и было, сэр, - согласился свидетель.

- У меня все, - заявил Морейн. - Вопросов к нему больше нет.

- Минуточку, - вмешался Дункан. - Я не удовлетворен показаниями этого свидетеля. Не считаете ли вы, мистер Морейн, что он связан с этим преступлением?

- Мне пока не хотелось бы высказываться на эту тему, - отреагировал Морейн. - Я знал, что Энн Хартвелл находилась в доме Диксона в течение всего времени, когда ее считали пропавшей. Поэтому я был уверен, что Таккер вам солгал, утверждая, что он был с ней незнаком. С другой стороны, мне также было известно, что Диксон крепко держал его "на крючке". Отсюда я сделал вывод, что у него в прошлом была по крайней мере одна судимость. Если будет проведено соответствующее расследование, то оно покажет, что именно этот человек сфальсифицировал бухгалтерские книги, и это послужило основанием для осуждения Элтона Раиса за псевдопреступление в форме растраты.

- Вы не сможете этого доказать, - бросил с вызовом Таккер.

Морейн фыркнул:

- Не забывайте, Таккер, что я читал документы, находившиеся в кабинете Диксона.

Услышав это заявление Морейна, присяжные заседатели переглянулись.

- Разве это неправда, что Диксон воспользовался вашими услугами, чтобы подделать бухгалтерские книги, которые затем были использованы в качестве доказательства растраты, якобы сделанной Элтоном Райсом? - наступал Морейн.

Таккер вновь облизал губы и огляделся вокруг как бы в поисках выхода.

Морейн обратился к Дункану:

- Я предлагаю повторное расследование дела Элтона Раиса после того, как будет закончено разбирательство этого дела.

Дверь в зал распахнулась, и вошедший шериф громогласно объявил:

- Я привез портфель, который вы послали меня забрать, мистер Дункан.

Дункан повернулся лицом к присяжным заседателям и с достоинством произнес:

- Джентльмены, я надеюсь, что содержащиеся в этом портфеле документы являются достаточно убедительным доказательством преступных действий некоторых сотрудников моей прокуратуры. Могу тем не менее дать честное слово, что именно я обеспечил доставку этих материалов на заседание и передаю их в ваше распоряжение без какого бы то ни было предварительного ознакомления с ними.