— Вот ты тварь, — прошипел Сириус, глядя в синие ликующие глаза девочки. — Ты у меня ещё получишь своё.
— Они надоели уже выпендриваться, — произнёс Северус. — Я за то, чтобы их вообще исключили.
Джеймс и Сириус сердито обожгли его взглядами.
— Исключение, мистер Снейп, это сильное слово, — сказала женщина, вытаскивая палочку. — Вот дисциплинарное наказание, вам не помешает.
Мальчики сели обратно на свои места.
— Успокойтесь, — прошептал Римус, пытаясь поддержать друзей.
— Да, ребят, оставьте их в покое. Они не стоят вашего внимания, — пропищал Питер, чувствуя накалившуюся атмосферу.
— После такого, кажется, стоят, — произнёс Джеймс, сверля взглядом Северуса.
Мальчик с сальными волосами сидел и что-то рассказывал своей подруге.
— Эта война, — поддержал его Сириус, изучая наглую улыбку Марлин.
На занятие ребята превращали учебник в тетрадку и наоборот.
— Профессор, а можно превратить слизняка в человека? — поинтересовался Джеймс, улыбаясь.
Все ребята затихли, а Северус уткнулся в свою тетрадь.
— Простите, мистер Поттер, это не корректный вопрос. Можно превратить человека в слизняка, — ответил преподаватель, когда осматривала то, что сделал мальчик.
— Жаль, — с сарказмом в голосе произнёс мальчик. — А то у нас есть тут один.
— Отстань от него, — сердито прошипела Лили. — Не обращай на этого дурака внимания, Северус.
Джеймс хотел уже что-нибудь ещё кинуть колкое, но профессор привлекла его внимание.
— Вы отлично справились, мистер Поттер, — произнесла она, не скрывая радости в голосе. — Вы тоже, мистер Блэк. Вы одарённые, но ленивые волшебники. Кажется, я не зря вам назначила дисциплинарное наказание.
Ребята вышли из кабинета после окончания занятия, смеясь в голос.
— Лучшие превращения, — улыбался Римус. — Я не ожидал от вас такого, ребят.
— Ты сомневался, — произнёс Сириус, шутливо надувая губы. — Мы не подвели.
— Да, сегодня мы сделали всезнаек Снейпа и его подружки, — сказал Джеймс. — На Зельеварении они лучшие, а здесь — мы. Круто?
— Круто, — в один голос произнесли его друзья.
Глава 3. Запретный лес
Джеймс, Сириус и Марлин отправили в Запретный лес в сопровождении Хагрида, чтобы найти преподавателю по Зельеварению список трав, который он написал.
— Это всё из-за тебя, — не успокаивался Блэк, держа старинный фонарь так, чтобы его тусклый свет освещал им дорогу. — Если бы не ты…
— А если бы не вы, то может я бы вообще не обратила на вас своё внимания, — проворчала девочка, следуя следом за мальчишками.
— Чем мы его вообще заслужили? — поинтересовался Джеймс, пытаясь не упасть в болото. — Теперь нам придётся здесь проводить полночи!
— Эти травы легко найти, надо было слушать профессора, — ответила Марлин, останавливаясь.
— Ребята! — прохрипел Хагрид где-то впереди. — Будьте осторожны!
— Как же! Будешь здесь осторожным с этой выскочкой, — пробубнил Сириус, помогая своему другу.
— Вы ведь из семьи волшебников, — произнесла Марлин, скрещивая руки на груди. — Чего жалуетесь?
— Отстань! — прошипел Сириус, пытаясь сдержать внутреннее рычание. — Не трогай нас!
— А ты всегда ноешь по поводу своей семьи, в чём дело, Блэк? — спросила она.
— Тебе какая разница, что и как я говорю про свою семью? — начал вновь злиться на неё мальчик.
Джеймс изучал местность, ему хотелось поскорее найти все нужные травы и пойти спать. Они просидели у профессора Макгонагалл несколько часов в кабинете, записывая её лекцию о том, как нужно себя вести в учебных заведениях.
— Ты ещё и лгунья! — возмущался Сириус. — Ты соврала профессору! Тебе не стыдно?
— Это ты мне о стыде будешь говорить? — удивилась девочка. — Ты сам всех задираешь вместе со своими дружками. Думаешь, что это нормально?
— Кого мы задирали? Слизняка из Слизерина? Его ты так отчаянно защищаешь, почему он сам себя не защищает?!
— Подожди, — к ним в разговор влез Поттер. — Ты защищаешь Слизняка, потому что тебя попросила Эванс.
Марлин замолчала и насупилась.
— Значит, эти двое не лезут к нам и не вступаются друг за друга, а здесь нашлась защитница! — хмыкнул Джеймс. — Всё понятно теперь, что ты так яростно к нам пристаёшь.
— Может, я пристаю по своим причинам, — ответила неожиданно девочка. — Хотя какая вам разница, вы ведь дальше себя никого не видите.
Марлин хотела прошмыгнуть мимо ребят и пойти дальше, вперёд. Но её нога соскользнула, и девочка с криком полетела вниз. Она рухнула в болото, послышались смешки.
— Давай, МакКиннон! — Сириус протянул ей руку. — А то тебе не идёт вид жертвы.
— Иди ты, — зашипела на него девочка, она замерла.
Её глаза расширились от страха, сердце забилось чаще и сильнее. Джеймс и Сириус заметили её панику. Девочка начала уходить вглубь.
— Вытащите меня! — взвизгнула она, но чем больше движений она делала, тем быстрее уходила на дно.
— Не шевелись, — попытался её успокоить Джеймс. — Мы вытащим тебя, Сириус!
Но Сириус уже завязывал верёвку вокруг своего тела, он отдал свободный конец другу.
— Ты полезешь за ней? — улыбнулся Поттер. — Ты рисковый.
— Будет должна, — оскалился Блэк.
Он направился к девочке, когда его друг начал привязывать верёвку к толстому стволу дерева.
— Иди сюда, истеричка, — произнёс Сириус, он подошёл к Марлин, которая в панике не знала, что ей делать. — Чего стоишь? Так и хочешь идти ко дну? — удивился мальчик.
— Что делать-то? — поинтересовалась Марлин, пытаясь взять себя в руки.
— Прижимайся, — ответил Сириус, улыбаясь. — Дерзость твоя отошла на задний план, да?
— Придурок, — пробубнила девочка, но всё равно обняла его за шею.
— Осторожно, не испорти мою шевелюру, — скалился Сириус, он прижал девочку к себе сильнее, его глаза посмотрели на друга. — Джеймс! Вытаскивай нас!
Джеймс начал изо всех сил тащить верёвку, чтобы вытащить ребят, ему на помощь пришёл Хагрид. Лесничий сильно волновался, когда не увидел их рядом с собой.
— Как вы? — спросил нервно он, когда уже помог вытащить ребят.
— Отлично, — улыбнулся Сириус, наблюдая за девочкой, которая сидела вся красная.
Они собрали все травы из списка и отправились обратно в школу. Хагрид передал травы Слизнорту, а ребята отправились в гостиную своего факультета.
— Надо искупаться, — произнёс Блэк, нюхая себя. — Фу…
Джеймс отправился в душевую, а его друга остановила Марлин. Её взгляд изменился, он не был не довольным или сердитым, наоборот она теперь стояла перед ним другая.
— Спасибо, — прошептала Марлин, смущаясь.
— Не за что, — пожал плечами мальчик. — Мы не такие, какими кажемся. Да, мы весёлые, мы подкалываем и шутим. Но это не значит, что мы плохие.
— Я поняла это сегодня, — ответила она, виновато опустив свои синие глаза. — Прости меня за моё поведение.
— Я не злюсь, — улыбнулся Сириус, осторожно сжав её хрупкое плечико.
— По твоим высказываниям что-то не было заметно, — взаимно улыбнулась девочка.
***Римус и Питер ждали своих друзей в коридоре перед кабинетом Трансфигурации.
— Сколько можно получать наказания? — поинтересовался Петтигрю.
— Ты это не у меня спрашивай, — улыбнулся Римус, уткнувшись в учебник. — У Джеймса и Сириуса спросишь, когда они уже допишут лекцию.
— Они у профессора Макгонагалл в любимчиках, раз она им просто дисциплинарное наказание назначает.
— Они хоть и весельчаки, но умные. Преподаватели их за это и ценят.
— Грязнокровка! — услышали ребята знакомый истерический вопль.
— Опять Белла, — со страхом в голосе пискнул Питер, прячась за Римусом. — Я её боюсь.
— Почему? Мы все в школе, она ничего тебе не сделает, — ответил спокойно его друг, закрывая и убирая книгу в сумку. — Тем более, ты не Блэк. Это тебя и спасает.
— За то я помню, как она несколько раз избивала Сириуса. Ещё Эванс достаётся.