Поставив стакан на стол с отчетливым стуком, он с силой прижал пальцы к векам и стал наблюдать за кругами света, пляшущими перед глазами на фоне черноты. Его мысли медленно поплыли, покачиваясь на волнах расплывчатого, неясного покоя, предлагаемого винными парами. Гнев смягчился, боль утратила свою остроту. Целых десять минут без мучительных мыслей о Кейт — это уже счастье.
К сожалению, в прошлом он слишком часто прибегал к выпивке, чтобы притупить сознание, и его мозг стал медленно возвращаться к жизни, спеша напомнить ему о вреде, который он наносит глазам. Неохотно отняв руки от лица, Эйдан невидяще уставился на дубовую столешницу.
Было еще только восемь, если верить отдаленному бою гостиничных часов. Он планировал увидеться с Кейт завтра, но сейчас пришлось приложить все усилие воли, чтобы не вскочить и не помчаться вновь на Гайз-лейн и шутливо бросать камешки в окно. Ей это не понравится. Она явно не хочет, чтобы он приходил. Но откуда такое нежелание встречаться? Будь его воля, он бы уцепился за нее и не выпускал из своих рук никогда.
— Идиот, — мрачно буркнул Эйдан.
У нее есть муж. Неудивительно, что она не знает, как реагировать на неожиданное появление своего старого возлюбленного.
Внезапно он почувствовал, что не может усидеть на месте, резко вскочил и поморщился, когда стул с громким стуком грохнулся об пол.
— Прошу прощения.
Не обращая внимания на любопытные взгляды остальных посетителей, он поставил стул на место и зашагал к двери, двигаясь с решимостью, как будто на самом деле имел в голове какую-то вполне определенную цель. Потребность действовать буквально разрывала его на части, но ему абсолютно нечего было делать, кроме как шагать по улице и взирать на людей. Того, что случилось, не изменить. Прошлого не исправить.
К тому времени, когда свежий воздух успокоил брожение у него в желудке и прояснил голову, Эйдан увидел, что забрел в далеко не самый респектабельный район города. Вот и хорошо! Кто-нибудь из шатающихся по улицам пьяниц может прицепиться к нему, или какой-нибудь матрос вывалится из таверны, ища любителя подраться. Но никто его не цеплял и не трогал, и он шел и шел, пока не добрел до доков, где стоял его пришвартованный «Храбрец». Судно было маленьким и изящным. Эйдан мог быстро починить повреждения, нанесенные кораблю штормом, и выгодно продать его. Небольшой ремонт, чтобы вновь сделать его готовым для плавания, и потом судно Можно переправить в Лондон для полного переоснащения.
Его здесь ничто не держит. Ничто, кроме Кейти, а он не может торчать тут слишком долго по одной лишь причине — быть поближе к ней. Однако он может остаться, чтобы проследить по крайней мере за ремонтом. На это потребуется, по его расчетам, неделя, а может, и две.
Ну что ж! Это даст ему время немного примириться с неожиданно возникшей ситуацией. Попрощаться с Кейти и отправить прошлое назад ко всем чертям, где ему самое место. Он швырнул сигарный окурок в замусоренную воду внизу и, наблюдая, как лунный свет мерцает на расходящихся от него кругах, гадал, почему его кровь, кажется, бежит по жилам быстрее, чем за все эти годы.
Глава 6
— Миссис Гамильтон!
Несмотря на усталость, Кейти почувствовала, как искренняя улыбка растягивает уголки губ. Она как раз дегустировала образец молотого кофе.
К ней заглянула Люси Кейн. Девушка была живой и веселой и очень нравилась Кейт. Ее новой знакомой хватило ума, чтобы решить не выходить замуж. Несмотря на ворчание отца, она говорила всем, кто интересовался ее матримониальными планами, что ей прекрасно живется и без мужа.
— Ну, наконец-то этот день настал! — радостно воскликнула Люси. — Эти милые небольшие приемы — я их просто обожаю!
Кейт улыбнулась:
— А ты не ошибаешься? Насколько мне известно, приглашено полгорода.
Гостья отбросила свои непослушные кудри за спину.
— Да уж! Папины компаньоны и приятели и все супружеские пары будут там, если не ошибаюсь. И никого, с кем можно посплетничать о джентльменах.
— Боюсь, что в этом отношении я тоже вас разочарую.
Глаза мисс Кейн озорно блеснули.
— В самом деле? А я слышала, что вы давеча прогуливались с каким-то привлекательным мужчиной, миссис Гамильтон.
— Прошу прощения?
— Ах, Боже мой, — захихикала девушка. — Жена пекаря видела вас и с превеликой радостью делится со всеми этой потрясающей новостью.
Кейт бросилась к своему высокому прилавку и села за него, чтобы схватить гроссбух и сделать вид, что занимается делом, пока не пройдет в душе приступ паники.
— Честное слово, — заметила Люси, — вы покраснели как спелый помидор, миссис Гамильтон.
— Зачем же так преувеличивать?