Лёлина мама растрогалась, расчувствовалась, промокнула глаза салфеткой. Допили шампанское.
Отец Лёли как бы невзначай спросил:
– Друг мой, в каком ведомстве вы трудитесь? Как родители мы понимаем, что теперь на вас, мужчину, ляжет ответственность за молодую семью. Мы отдаём вам дочь. Вопрос, вероятно, не очень деликатный, но неизбежный: каким образом вы зарабатываете средства на жизнь?
Лёлиного супруга такой поворот в приятной беседе не смутил. Он с готовностью объяснил, что является младшим, пока младшим, редактором в крупном издательстве, выпускающем литературу по разным отраслям науки и техники, в том числе переводные книги. Учитывая его знание языков и особое к нему своё расположение, начальство позволяет ему брать на перевод отдельные статьи и даже целиком книги, в основном из области строительной техники, архитектуры, планировки городов, в общем, урбанистики. Иногда изобретатели предлагают частным образом перевести свою работу на английский или немецкий язык. Так что имеются возможности подрабатывать – в заключение он приятно улыбнулся, полагая, что ему удалось произвести на родителей Лёли впечатление вполне серьёзного человека.
Обед прошёл в тёплой и, можно сказать, дружественной обстановке. Лёля выдохнула. Родители удалились в кабинет отца и закрыли за собой дверь. Лёля побросала в небольшой чемодан вещички, которые могли ей понадобиться в ближайшие несколько дней, и учебники и тетрадки с конспектами лекций. Муж помог ей закрыть чемодан и вынес его в коридор. Все домочадцы вышли прощаться. Родители вручили дочке конверт с деньгами – подарок молодым.
– Купите себе, что захотите. Мы с отцом ничего не могли придумать, – сказала со слезами в голосе мама. – Всё это так неожиданно.
Дарья Петровна вручила Лёле небольшую коробку.
– Тут пирожные, я вам в подарок испекла. Лёля их любит. Чтобы вам сладко жилось. Совет да любовь!
Все расцеловались, и молодая чета отбыла. Теперь им предстояло явиться, по выражению молодожёна, пред светлые очи маман, Лёлиной свекрови. В машине, пока разогревался мотор, новоиспечённый муж вводил Лёлю в курс жизни в новом семейном кругу. И пока ехали на Метростроевскую, он всё говорил, и говорил, и говорил. На этот раз «Антилопа» нигде не заглохла, что Лёля посчитала хорошим знаком. Она ужасно волновалась, трусила.
– Всё будет о’кей, нормалёк, не дрейфь, чувиха. Здорово, на ужин есть что вкусненькое пожевать. Панька, наша домработница, не умеет готовить, премудростям кулинарного искусства не обучена, типичная деревенщина, но зато добрая душа. Колька, её сынок, весь в неё, безотказный. Чинит мою таратайку по первому зову. Хоть днём, хоть ночью. Слывёт красавцем, девки за ним бегают, а он, глупый телок, предпочитает в моторах копаться, хе-хе. И сушит мозги, учебники штудирует. У Паньки есть младшая дочка, мелкая замухрышка, тёмная с лица, похожа на сушёную воблу. Злючка, без рода без племени, от проезжего молодца, Панькин грешок. Что поделаешь, осталась без мужа, а молодая кровь играет, хе-хе. Они живут в бараке за нашим домом…
Боб теперь говорил в более привычной для него развязной манере:
– Ладно, хватит о них. Слушай сюда, чувиха. О себе: меня воспитывал дед, Михаил Ильич. Он родом из Киева, все его предки были чиновниками, отец, финансист, видать, не бедный, был почётным гражданином города, не хухры-мухры. Дед окончил гимназию, потом учился в Питере, потом в университете в Мюнхене. Вернувшись в Киев, пошёл по стопам отца, поступил на службу в Государственный банк Российской империи, или России, как-то так. В канун наступления двадцатого века он женился. Ему приглянулась хорошенькая девушка Ривочка из богатой еврейской семьи. Невысокого росточка, изящная, скромная, застенчивая. Куколка, прелесть. Дюймовочка, хе-хе. Её папан тоже работал в банке. Родом они из Житомира. Ривочка была тильки-тильки из гимназии. Её крестили в православную веру, и она стала Марьей Исаевной, как положено, православной христианкой. Маленькая, подвижная, она оказалась хорошей хозяюшкой и женщиной с характером. Дед, по воспоминаниям бабушки, Марьи Исаевны, был красивый, представительный мужчина и имел прекрасные манеры и обхождение с дамами. К слову, и с прислугой. В начале века его направили от банка в Стокгольм, а после в Лондон. Там у них родились две дочки, Исидора Михайловна (Дора Михайловна по советскому паспорту), в дальнейшем моя мамаша, и Ундина Михайловна (Дина Михайловна по советскому паспорту), моя тётка. Судя по именам, дед был не сильно православным, скорее, космополитом. Дочки родились с разницей в один год, и всю жизнь и по сию пору выясняют, кто из них главнее, хе-хе. Мамаша считает, что она, потому что она старше, кроме того, является старшим научным сотрудником, имеет степень кандидата технических наук и работает в НИИ, а это не жук чихнул. А тётка считает, что заслужила особое уважение, потому что она почти окончила Гнесинку, работает музыкальным работником в детском саду и частным образом на дому концертмейстером. Она учит петь, ставит голос молодым певцам, ой, умора, выводит их на эстраду, хе-хе, а если точнее выражаться, во взрослую мужскую жизнь, хе-хе.