Выбрать главу

– Хорошо, хорошо. Я пошла к тебе в кабинет, чтобы рассказать о том, что мой муж не пришел домой, и меня уже выселили из дома. По дороге купила кофе. Дверь в офис была открыта, и я зашла. Там никого не было, и я уселась за твой стол. Внезапно вошел Джон, я от неожиданности опрокинула кофе и пролила его на пол и на свое платье. Джон предложил мне его застирать, ну а потом, когда мы вернулись, то увидели тебя, а дальше ты знаешь.

– А что ты скажешь о том, что именно ты отравила меня химикатным препаратом, ты подослала своего мужа в мой кабинет. А еще те следы от ножа. Ты угрожала ему? Он был очень напуган, а сейчас он звонил мне и сказал, что это ты заставила его! Не ври, Лизи! Хватит врать, просто скажи, что узнала, что Бен изменяет тебе с Кристи и решила его подставить!

– Что? Бен мне изменяет? С Кристи? – ужаснулась Лизи, потеряв дар речи. Она сидела в шоковом состоянии, а затем упала на пол.

Карл поспешил к ней, Мистер Крафт побежал вызывать скорую, а я осталась сидеть со своими мыслями.

Кажется, в этот момент я поняла, что это все Бен. Бен подставлял Лизи, чтобы увести след от себя. Он сказал Кристи, что та ревнует, чтобы она смогла дать показания против его жены и прикрыть его. Видимо, в тот день он следил за Лизи и узнал, что она в моем офисе, потом подсыпал в кофе химикаты, специально мне звонил и даже знал, что я буду шпионить за Кристи. Может, им движут деньги и поэтому он продал дом и собирается помочь Кристи с ее проектом. Но мог ли он убить Тома, чтобы осуществить свой коварный план?

Глава 6

Все становится на свои места

Полиция узнала о местонахождении Бена и поспешила его задержать. В участок приехала скорая, они увезли Лизи в больницу, с нее сняли все обвинения, я уже точно была уверена, что она невиновна, я свое дело знаю. Но как бы теперь разговорить ее мужа? Не думаю, что он просто признается. Мои размышления прервал мужской голос:

– У тебя есть что-нибудь против мужа Элизабет Эндрюсон? Ведь если мне предстоит представлять ее в суде, то я бы не отказался от веских причин посадить этого злоумышленника. – С небольшой усмешкой сказал Карл.

– Я думаю, на допросе ты узнаешь много причин, – бросила фразу я и поспешила от него удалиться, но Карл поспешил за мной и остановил меня в одном из невзрачных коридоров.

– Может, хватит избегать меня?

Я облокотилась на стену, скрестив руки перед грудью, надув губы, зная, что это выглядит глупо с моей стороны, но он был так красив в своем адвокатском костюме, а его глаза так сияли, что я не могла вести себя с ним серьезно.

– Пожалуйста, поговори со мной, – продолжал он.

Он встал передо мной, поставив руки на стену, не давая мне тем самым пройти и создавая близкий контакт между нами.

– Я не избегаю тебя, просто сейчас нет времени для разговоров. У нас раскрывается дело, – наконец вымолвила я.

– Хорошо, тогда ты не будешь против, если я заеду за тобой в 7 сегодня?

– Только если Бен признается.

– Отлично, – сказал Карл с улыбкой на лице и сияющими от счастья глазами и, проведя своей рукой по моей, он пошел дальше по коридору.

Зачем я согласилась? Мне остается лишь надеяться на то, что Бен не сознается.

Эндрюсона привезли в участок. Я увидела, как полицейские ведут его и Кристи в участок. Его лицо было, как у безумца, как у сумасшедшего, а в глазах Кристи – страх и беспомощность. Я пошла в комнату для допросов, там уже был Карл и мистер Крафт. Первого привели Бена. Его посадили на стул и приковали наручниками к столу.

– Вижу, вы все узнали, прожорливые крысы. И в чем же вы хотите меня обвинить? – начал Бен с ехидной улыбкой.

– Мистер Эндрюсон, Вам слово еще никто не давал. Соблюдайте порядок, – старался успокоить его мистер Крафт.

– Если вы не против, я бы хотела начать, – мне не терпелось побыстрее с этим закончить, так как дело затянулось. Крафт кивнул.

– Бен Эндрюсон, Вы пытались подставить свою жену Элизабет Эндрюсон и обвинить ее в том, что она отравила меня, продали Ваш дом, сделали соучастником Кристину Голд и обвиняетесь в убийстве Томаса Голда.

– Да, я сделал все, кроме убийства Тома. Это не моих рук дело.

– Вы с Кристиной собирались продать компанию Томаса, заработать на ней большую сумму денег, открыть новое предприятие, а также Вы продали дом, изменили жене, подставили ее и все для чего?

– Лизи помешана на контроле, на правильности. Ты училась с ней и прекрасно знаешь ее синдром "отличницы". Да, я ей изменяю, потому что ее контроль не давал мне дышать. Не ее это дело: буду ли я пачкать руки кровью или во сколько я буду приходить, что кому скажу. Кристи во сто раз лучше ее, и я решил оставить Лизи ни с чем. Потому что она заслужила, она ни во что меня не ставила.