Выбрать главу

— Боюсь, ты ставишь меня в невыгодное положение, — дразню я.

Его глаза сверкают от удовольствия, он садится передо мной на корточки.

— Похоже, отсутствие выгоды для тебя обернется преимуществом для меня, — подмигивает он.

Мне хочется прыгнуть на него, но я сопротивляюсь, учитывая полную горсть осколков и то, что мы оба одеты и опаздываем.

Он складывает ладони лодочкой, чтобы я передала ему осколки стакана.

— Дай сюда. Надо было оставить их, ты же можешь порезаться, — журит он. Я отдаю ему осколки и, пока он выбрасывает их в раковину, поднимаюсь с пола. — Разберусь с этим позже.

Он надевает солнцезащитные очки, забирает ключи и мои сумки, а потом берет меня за руку и ведет к двери.

— Ты сегодня работаешь? — спрашиваю я.

— Нет, днем в «Поместье» почти ничего не происходит. — Он подмигивает мне. Я таю. Он весь такой шаловливый, и мне это нравится.

Он открывает дверь, и нас встречает пара неряшливо одетых мужчин в синих комбинезонах с картонными коробками. На их униформе нашивки «B&C Removals».

— Мистер Уорд? — говорит один, похожий на дальнобойщика, и его желтые зубы сообщают о как минимум пятидесяти сигаретах и двадцати чашек кофе в день.

— Коробки из пустой комнаты отправляются в первую очередь. Домработница скоро придет, чтобы помочь с остальным. — Он тащит меня по коридору, оставляя «дальнобойщика» и его долговязого стажера заниматься своими делами. — Осторожнее с лыжным и мотоциклетным снаряжением, — кричит он, уходя.

— У тебя есть домработница? — спрашиваю, совершенно ошеломленная. Не знаю, почему. Этот мужчина купил пентхаус в «Луссо» за десять миллионов, так почему меня удивляет, что у него есть домработница? Он явно богат.

— Она единственная женщина, без которой я не могу жить, — небрежно отвечает он. — На следующей неделе она уезжает в Ирландию навестить семью. Тогда все развалится.

***

Добираюсь до своей машины в рекордно короткие сроки, после того как Джесси влился в утренний поток машин. С «астон-мартин» и парочкой жестов другие водители, похоже, становятся более сговорчивыми. Он загружает мои сумки на заднее сиденье машины, пока я проверяю телефон. Десять минут девятого.

Ладно, я опаздываю. Быстро посылаю сообщение Кейт, что уже еду, и, подняв глаза, обнаруживаю, что он смотрит на меня. Даже сквозь стекла его темных очков, в которых он выглядит потрясающе, я чувствую, как мощный взгляд зеленых глаз обжигает кожу.

Открываю водительскую дверцу «мини», запрыгиваю внутрь и завожу двигатель. Джесси приседает рядом до того, как я успеваю закрыть дверь.

— Я приглашаю тебя на обед, — информирует он меня.

— Я же сказала, что у меня куча дел. — Шаловливый Джесси не собьет меня с толку, хотя он очень отвлекает.

— Тогда на ужин.

— Я позвоню тебе позже.

Я провела с ним всю ночь, он оттрахал меня до беспамятства, и мне нужно время, чтобы прийти в себя.

Его плечи поникают, вид становится угрюмым.

— Ты мне отказываешь?

— Нет, я позвоню тебе позже, — говорю я, нахмурившись.

— Отлично, — отрезает он. — Уверен, ты так и сделаешь.

Он наклоняется, кладет ладонь на мое обтянутое джинсами бедро и намеренно обжигающе жарко целует в губы.

Джесси знает, что делает. Когда он отстраняется, я уже задыхаюсь.

— Буду ждать твоего звонка, — говорит он и уходит прочь, усиливая эффект своей чертовой походкой.

Это был поцелуй из серии «Посмотри, что ты упускаешь». Он сработал.

— Сколько тебе лет, Джесси? — кричу я ему вслед.

Он поворачивается и с легкой усмешкой пятится назад.

— Двадцать четыре.

Издаю долгий, измученный вздох.

— Сколько раз я еще должна спросить, чтобы добраться до твоего настоящего возраста?

— Сколько-то, леди.

Он слегка приподнимает очки и подмигивает, а после отворачивается и продолжает идти своей сексуальной походкой. Все, что делает этот мужчина, чертовски сексуально и непринужденно. То, как он себя ведет, самоуверенно и по-мужски. Неудивительно, что женщины падают к его ногам. Он — олицетворение секса. И я могу более чем это подтвердить.